— Поверь мне, с твоими манерами и родословной ты понравишься моей дражайшей матушке гораздо больше, чем я, — послышался сзади ехидный голос, и к девушкам подошёл шафер.
Марлин слегка повернула голову, чтобы взглянуть на небрежно красивого Сириуса, вставшего у неё за спиной. Бабочка на его шее свободно болталась, ворот рубашки был расстегнут, а волосы были разбросаны по плечам в художественном беспорядке, который только придавал гриффиндорскому красавчику шарма.
— А ты откуда знаешь? — деланно удивлённым тоном спросила она. — Или ты подумал, что я за тебя замуж собралась? Ну, что ты, зайка… За меня тут арабский шейх сватается. Вот это я понимаю, размах… Ай!
Сириус прервал кривляния своей девушки звонким шлепком по её заднице. Алиса и Лили переглянулись. В общем-то, они уже привыкли к таким вот выходкам Блэка, которые МакКиннон легко спускала ему с рук.
— Что, Бродяга, хочешь утащить у нас своё сокровище? — поинтересовалась Лили, не сомневаясь в том, что они ближайший час не смогут отыскать эту несдержанную парочку нигде поблизости.
— Вообще-то, я хотел пригласить потанцевать тебя, — Сириус протянул ей широкую ладонь.
Брови Лили медленно поползли вверх, но она приняла руку под поражёнными взглядами подруг. Из старого магнитофона доносились приятные звуки медленной маггловской музыки, и Сириус с Лили медленно начали двигаться ей в такт. Блэк вёл в танце не так как Джеймс. Более уверенно, более порывисто, более жёстко. Он молчал, а меж бровей у него залегла небольшая складка. Лили заинтересованно наблюдала за однокурсником.
— Итак? — наконец напомнила она Сириусу о своём существовании.
— Эванс, не торопи меня, — огрызнулся Блэк, — дай собраться с мыслями…
— Поттер.
— Что, прости? — не сразу понял он.
— Я теперь Лили Поттер, Бродяга, — сияя глазами, напомнила другу гриффиндорка.
Лицо Сириуса просветлело от улыбки:
— К этому нелегко будет привыкнуть, — рассмеялся он вслед за Лили. — Хотя именно об этом я, в общем-то, и хотел поговорить…
— О чём, об этом? — брови девушки снова взлетели вверх.
— Я просто хотел сказать, что несмотря на то, что мы с тобой не всегда ладили, я очень рад, что рядом с Сохатым будет такая девушка, — на красивом лице Сириуса появилось непривычно серьёзное выражение. — Нам всем сейчас нужен тот на кого можно положиться, опереться в трудный момент и для Джеймса ты как раз такой человек.
— Минутка благословения от шафера? — усмехнулась Лили.
— Перестань, я же искренне, — Блэк остановил Лили, глядя ей в глаза.
— Я понимаю, — девушка мягко ему улыбнулась. — И мне приятно, что ты, наконец, считаешь меня достойной занять место любимой женщины твоего лучшего друга.
— И не надейся, Поттер, — к Сириусу вернулся его обычный шутливый тон. — Для Сохатого всё равно самым любимым остаюсь я.