21 страница2770 сим.

АШ: Э-э-э… да, всё верно. До этого был поворот направо, я помню.

Роб: Паромщик — всем машинам. Бонни, тебе отдельное спасибо, что чуть до сердечного приступа нас не довела. Поворот был правильный.

Бонни: Нет, нет, не может быть, это… это неправильно... Мартин, скажи им...

Клайд: Мы немного ошиблись, Роб. Поехали дальше.

Лилит: Бристоль…

В голосе Лилит что-то переменилось. Она была чем-то обеспокоена. Я посмотрела в боковое зеркало, чтобы оценить ситуацию в машине, которая ехала следом. На первом ряду разразилась небольшая перепалка: Клайд пытался выхватить у Бонни рацию.

Но я заметила кое-что ещё. За Бонни и Клайдом. Позади машины Блюджей. Покосившийся деревянный указатель, стремительно удаляющийся в зеркале. И хотя я с трудом могла различить обшарпанную надпись, осмыслить её оказалось совсем нетрудно.

“Винтери-Бэй — 5 миль”.

Бонни: Мы ведь повернём обратно?

АШ: Эм, секундочку, Бонни, я… сверюсь с картой.

Я выключила рацию.

АШ: Мы что, не поедем через Винтери-Бэй?

Роб озадаченно на меня посмотрел.

Роб: Через что?

Эти два невинных вопрошающих слова перенесли меня назад, к началу нашего третьего дня на дороге. Бонни и Клайд подошли к Робу, признались ему… и Роб отреагировал на удивление спокойно. Меня пробрало. За несколько минут до этого я обманула Клайда… и мне ни разу не пришло в голову, что он мог сделать со мной то же самое.

АШ: Ничего, если мы сейчас остановимся?

Роб: А? Зачем?

АШ: Это безопасно, Роб?

Роб: Ну… вроде, да.

АШ: Тогда сверни на обочину.

Я снова включила рацию и схватила ресивер. Установив соединение с машиной Бонни и Клайда, я услышала дальнейшее развитие спора между ними. На фоне был слышен голос Лилит — она звала меня, не в силах понять, что происходит.

АШ: Бристоль — всем машинам. Останавливаемся.

Роб сразу понял, что я настроена серьёзно. Как только мы остановились, я распахнула дверь, спрыгнула на пыльную обочину и решительно зашагала к конвою. Другие члены группы тоже начали выходить из машин. С каждым шагом я чувствовала, как во мне накапливается едва контролируемая злость.

АШ: Вы ему не сказали.

Клайд: Бристоль, я…

Роб: Бристоль, что происходит?

Роб подошёл сзади, не скрывая желания узнать причину моего поведения.

АШ: Клайд?

Клайд осмотрел полукруг из любопытных взглядов, и, так и не осмелившись посмотреть кому-нибудь в глаза, пробормотал ответ.

Клайд: Бонни… Бонни говорила с автостопщиком.

Выражение лица Роба изменилось, перейдя от замешательства к суровому осмыслению.

Роб: Мля… ну охренеть теперь. И ты знала об этом, Бристоль?

АШ: Утром третьего дня я попросила их обо всём тебе рассказать. Когда они к тебе подошли… я думала, они это сделали.

Клайд: Бонни… боялась, что ты… что ты заставишь нас развернуться.

Роб: И она, чёрт побери, была права. Вы сами видели, что происходит, когда кто-то нарушает правила. Вы должны были сразу мне об этом рассказать и поехать обратно.

Клайд: Это было до того, как Эйс… до всего остального. Я не знал, что это место...

Роб: Правила на то и правила, Клайд! Что не так с Бонни? Ты сказал, что она не в себе… ты мне солгал?

Клайд не стал отвечать, пытаясь не смотреть Робу в глаза. Осмысливая реплику Роба, я не могла не подивиться предприимчивости и хитрости брата и сестры.

21 страница2770 сим.