— Что с вами? — насторожилась Беатриса.
— Если вы действительно посланник моего отца, вы должны знать нечто, что должно меня убедить… — медленно, чеканя слова, процедила Катия, все еще не поднимая головы.
— Когда вы виделись с ним последний раз, он вам сказал: «Просто живи».
Это действительно были его последние слова. Никто не мог их знать, кроме Катии и короля Вортигерна. Сомнений больше не оставалось. Он жив! Он ждет её! Все остальное не имело значения.
Предвкушение встречи, которую она ждала так долго, что даже устала от ожидания и смирилась, подействовало как бодрящее лекарство. Одна мысль, что скоро она окажется в объятиях отца, подняла её на ноги. Катия позволила переодеть себя как ребенка. Если леди Беатриса и понимала, что с королевой что-то не так, то виду не подавала и только раз нахмурилась, заметив ту самую злополучную рану. Беатриса торопилась, но когда Катия уже полностью была облачена и готова к вылазке, дверь неожиданно открылась.
— Я принесла вам молока. Вы ведь с вечера ни к чему не прикоснулись, — тихоня Гарет, после того, как пробыла чуть ли не целый день с королевой, помогая выхаживать короля, необычно осмелела. Она решила действовать не согласно установленным приличиям, а согласно собственным побуждениям, и ослушалась приказа оставить королеву в покое. Теперь из-за её доброты или же желания наконец-то заслужить расположение королевы, все присутствующие оказались в неловком положении. Она крутила головой, пялясь то на внезапных, невесть откуда взявшихся гостей Катии, то на неё саму в странном для неё наряде, сжимала в руках кувшин и только несколько долгих мгновений спустя. — А что вы здесь делаете?
Самым простым и естественным разрешением ситуации было бы связать девчонку, только это отняло бы много времени, да и шум бы мог привлечь и других любопытных. Не веря, что удастся обмануть шпионку, Катия попробовала схитрить.
— Эта добрая женщина вызвалась показать знахарку, которая умеет выводить яды…
— Я пойду с вами! — решительно заявила Гарет.
— Тогда накинь хотя бы мой дорожный плащ, — велела Катия. Хоть теперь фрейлина выглядела богаче госпожи, но это не имело никакого значения. Разговоры утомляли, и Катия уже начала сомневаться, сможет ли найти силы добраться до отца, не свалившись в беспамятстве.
Нажав на один из камней в стене, Беатрис отодвинула засов. Катия ожидала долгого туннеля и темноты, однако пройдя несколько шагов и отодвинув еще один хитроумный засов, они оказались в галерее. Беатрис пожелала им удачи и отпустила. её служанка Анна провела их через черный ход во двор. Там уже стояла обыкновенная крестьянская телега, на которой в замок, видимо, привозили молоко или муку. Возле неё стояли два работника. Чувства Катии были притуплены, поэтому она не успела ни удивиться, ни испугаться, что их обнаружили.
Один из мужчин шагнул к Гарет и чуть склонился:
— Миледи…
— Ты ошибся, — сказал второй и сделал шаг к Катии, а она к нему. Она знала этого человека — он всегда находился при отце. Такой надежный, рассудительный, утончённый. Катия даже была немного влюблена в него.
— Лорд Мерсия…
— Девочка…
Катия без всякого смущения позволила обнять себя.
— А отец? Где он? Что произошло? — бормотала Катия, прижимаясь к его груди.
— Ты скоро все узнаешь, — лорд Мерсия осторожно отстранил Катию, приподнял, усадил на повозку.
И тут приглушенным писком напомнила о себе Гарет. Спутник Мерсии одной рукой прижимал хрупкую девушку к себе, сдерживая сопротивление, другой закрывал ей рот.
— Что с этой делать? — пальцы мужчины впились в щеки беззащитной Гарет. Он был довольно крупный, и хрупкая девушка на его фоне была как муха в лапах паука. Вот сейчас он всего лишь повернет кисть — и шея Гарет хрустнет, ломаясь.
— Она со мной! Не причиняйте ей вреда! — потребовала Катия. — Свяжите, заткните, прикройте глаза — но оставьте мне.