2 страница1879 сим.

Тишина. Лежа на земле, тот наблюдает за Карвером жадным и безымоциональным взором, которые уже потеряли свойство отражать свет. Протирая свой меч, отчищая от крови, Майнбласт стоит и читает себе под нос стихотворение, засевшие в голове:

Табак проникает мирской,

Шагаю неспешно на дне.

Понять бы кто я такой;

Подскажите, пожалуйста, мне...

Надежда на спасение кажется реальной в голове сломленного бандита. Потянувшись из последних сил к ружью, медленно и бесшумно тот глубоко дышит. Сердце же медленно вновь ускоряется в груди, удары которого можно услышать и в десяти метрах.

Яркий свет солнца освещает дорогу, мертвецов и жертву. Полное безветрие. Три трупа, путешественник и бандит-трус, желающий вонзить нож в спину и получить награду. Взяв в руку ружье, медленно направляет орудие в сторону противника, в слезах он жмурит глаза, но желая жить и помочь родственникам продолжает двигать ствол со страшным дрожанием. Жертва же осматривает одежду мертвеца, с мыслью забрать себе, ведь меховая шуба невероятно тёплая, но, к сожалению, не достаточно эффективная в бою. Щёлк! Разрывает воздух ошеломляющий разум выстрел.

Карвер держит орудие, прозванное им как "семисотый". Пуля вошла точно в лоб бандита, голова падает обратно на ледяную броню.

Швырнув вещи обратно, направляется дальше в город. В животе урчит, а вокруг лишь мертвые люди, останки никчемных и жалких отродий бандитского общества, наживающихся на лжи и мерзкой демонстрации силы, показывая лишь безмозглое, клоунское представление, а не мастерство.

Поселение находится с часу пути. Дорога теперь чиста от всяких оборванцев, а погода продолжает закрадываться в сердце всполохами золотого диска, иногда скрывающийся за обломками воздушных кораблей.

В глубине больного разума витают люди, потухшие на этой дороге. Парни были еще молодыми и неопытными. В память стараются пробраться лазутчики прошлых лет, но тот отбрасывает их, стараясь не думать о произошедшем до сей секунды. Многие моменты из жизни стрелок и вовсе не помнит и вспоминать не хочет, продолжая бренно ступать по течению бесконечной ледяной реки, где не заканчиваются пороги.

2 страница1879 сим.