11 страница3818 сим.

Глава 4. Первая кровь

Глава 4. Первая кровь

Если люди не научатся помогать друг другу, то род человечески исчезнет с лица земли.

В. Скотт

Стояла глубокая ночь. Бледноватый лунный свет пробивался через зашторенное окно и лился прямо на измятую кровать. На ней со скорбным выражением лица лежал Стефан Кэнивэльский и размышлял о жизни, отчаявшись заснуть и оставив всякие бессмысленные попытки. Сон никак не шел, и не слишком приятные мысли то и дело одолевали молодую голову, не давая расслабиться. Ему не очень улыбалась идея посвящения, а потом таскания по всей империи за этим Драконом, будь он не ладен. Да и брата надо спасать. Не сказать, что принцу было сильно жаль этого мелкого ублюдка, ведь тот ему в жизни хорошего не сделал, все манипулировал им, пользовался, как хотел, ссылаясь на родителей и вообще поступал откровенно не соответствующе своему благородному статусу. Но все же Стефан должен найти его, хотя бы из семейного долга, да и плюс приказ императора, куда тут денешься...

- Это пока я буду за этой ящерицей гоняться, Гисселя убьют к чертям, и тогда пиши пропало моей спокойной жизни. - Он потер лицо связанными ладонями и вымученно оглядел веревки. На них были тонко выжжены какие-то руны, которые видимо и являлись сдерживающими.

Что-то зашуршало по ту сторону двери, и принц приподнялся на кровати, мгновенно напрягшись и всматриваясь в темноту. Щеколда с той стороны щелкнула, ручка опустилась, и дверь с тихим скрипом отворилась. В проеме показалась неопрятная и заспанная голова Шэнди. Та была чем-то взволнована.

- Ты спишь?- Прошептала она.

- Да. – Не двинувшись с места, едко процедил парень.

Девушка пролизнула в щель, не обращая внимания на колкости со стороны временного жильца этой комнаты, и прикрыла за собой дверь, попутно запирая легким взмахом руки. Она подошла к кровати пленника и села на край, заглядывая в серебристые, немного поблескивающие в лунном свете глаза.

- Дело есть. Тебе ведь тоже не нравится эта идея с догонялками с Драконом?

- Как понимать твое "тоже"?

- Так и понимай. Мне абсолютно не нравится эта идея, но мой брат... - она цокнула языком, сокрушенно покачав головой. - Упертый баран, даром, что эльф.

- И что ты предлагаешь? - Уже чуть более заинтересованно подался вперед Кэнивэльский.

- Я вот что принесла. - девушка выложила на кровать книгу в светло-голубой обложке и еще одним взмахом руки зажгла свечу, поднеся ее к фолианту.

Обложка была не просто светло-голубой, а имела белые узоры по всему периметру, и по центру прямо в нее был вставлен крупный драгоценный камень, сверкающий на свету, от блеска которого блондину стало почему-то не по себе. Вокруг камня были выгравированы непонятные существа, разные животные, но белые, будто бы сделанные из ветра и снега. Шэнди бережно приоткрыла книгу там, где лежала закладка.

- Смотри. Сама эта книга о легендах снегов Носманда, насколько я помню. Но ты знаешь, что это за язык?

- Похож на эльфийский. - Стефан пригляделся. - Кажется, южное наречье Лукеариса.

- Ты понимаешь этот язык? - Девушка казалась шокированной и слегка обескураженной.

- Я - нет. А ты почему нет? У тебя же брат...

- Он эльф только по крови, уже с десяток поколений наши предки живут в Носманде и говорят по-человечески. И спар... скрещивают кровь тоже с людьми. Так что насчет тебя? Как ты понял, что это эльфийский, да еще и с юга Лукеариса?

- Я просто могу отличить наречья друг от друга по некоторым признакам, и все. Большему меня не научили. Да меня и этому, собственно, не учили, самому пришлось изучать. - Он улыбнулся, почесав затылок.

- Значит, южане... Эта книга лежит в нашей семье многие века, и я уверена, что в ней есть ответ на вопрос, как уничтожить Дракона. С концами.

- Откуда такая уверенность?

- Я просто знаю это... Это сложно объяснить, но когда дело касается семейных реликвий...

- Я тебя понял. Я так полагаю, ты хочешь, чтобы я перевел эту книгу каким-то образом? А есть словари, или вроде того?

- Нет... - девушка замялась, опуская взгляд и нервно теребя подол ночной рубахи.- В этом и проблема. У нас нет словарей, и нигде в Носманде нет человека, способного перевести это, ну, по крайней мере, я не смогла найти, а те, кто мог - почему-то отказывались. Это не просто южное наречие, или какое ты там сказал, это древнеэльфийский. Даже не каждый эльф поймет, что это и как читается.

- Откуда тебе знать?

- Мне больше лет, чем кажется, парень, и я успела объездить весь Носманд, пока искала информацию об этой книге. - Она постучала по страницам кончиком короткого ногтя.

11 страница3818 сим.