Пока она говорила, красивый темно-розовый цвет залил ее лицо, ее голубые глаза стали непрозрачными, по-прежнему что-то скрывая в своей глубине.
Ребекка последовала за хозяйкой; мальчик, молча ожидавший ее, последовал за ней с багажом в руках. Но прежде, чем она вошли в дверь, она увидела нечто странное. На верхней террасе, рос большой розовый куст, а на нем, несмотря на окончание сезона, цвела маленькая, алая, совершенной формы роза.
Ребекка взглянула на нее; хозяйка резким движением вытянула руку.
- Не смейте срывать эту розу! - воскликнула она.
Ребекка с достоинством выпрямилась.
- У меня нет привычки срывать чужие розы без разрешения, - сказала она.
Когда Ребекка заговорила, она вдруг вздрогнула и забыла о своем негодовании, поскольку случилось нечто непонятное. Розовый куст внезапно заволновался, словно от порыва ветра, хотя день был на удивление тихим. Ни один лист гортензии, росшей на террасе рядом с розой, не пошевелился.
- Что за... - начала Ребекка, но осеклась, взглянув на лицо женщины. Казалось, та отчаянным усилием воли старается сохранить что-то в тайне.
- Входите же! - произнесла она резким тоном, казалось, происходившим из глубины ее груди без вмешательства органов речи. - Входите в дом. Мне здесь становится холодно.
- Что заставляет этот розовый куст шевелиться, если нет ветра? - решительно спросила Ребекка, несмотря на смутный страх.
- Я ничего не вижу, - спокойно ответила женщина. Когда она говорила, куст, действительно, оставался неподвижен.
- Это был порыв ветра, - заявила Ребекка.
- Возможно, - сказала миссис Дент. - Я не могу объяснить всего, что происходит на улице. У меня слишком много дел.
Она произнесла это уверенно, с ноткой презрения, бросив вызывающий взгляд сначала на куст, потом - на Ребекку. Затем вошла в дом.
"Как странно", - подумала Ребекка, но последовала за ней. Следом вошел мальчик с багажом.
Ее окружил интерьер, броский, и в то же время элегантный, - по ее мнению. Брюссельские ковры, кружевные занавески, блестящая обивка и полированное дерево.
- У вас очень мило, - заметила Ребекка, когда немного привыкла к своему новому окружению, и обе женщины сели за чайный столик.
Миссис Дент взглянула на посеребренный сервиз.
- Да, конечно, - ответила она.
- У вас все новое? - нерешительно осведомилась Ребекка, с ревностью подумав о свадебных подарках покойной сестре.
- Да, - ответила миссис Дент, - мне не нужны вещи умерших. У меня имелось достаточно собственных денег, так что в этом смысле я ничем не обязана Джону. Все старые вещи я выставила на аукцион. Они почти ничего не принесли.
- Полагаю, вы что-нибудь оставили для Агнес. Когда она вырастет, ей захочется иметь вещи ее бедной матери, - с негодованием заметила Ребекка.