41 страница3272 сим.

— Зачем? — удивился Флитвик. — При всём моём уважении, но грабить ребенка, у которого и так ничего нет? Это моветон, позор. К тому же, как я понял, он это сделал сам, верно? Это похвально.

— Но она представляет угрозу!

— Профессор Грюм предупрежден, а значит, не полезет к мальчику снова. А полезет… Ему же хуже. Не вижу причины, чтобы лишать ребенка вещей. Приютского ребенка, Минерва. Понимаешь?

— Всё я понимаю! — по-кошачьи фыркнув, женщина вздёрнула нос.

— Профессор Бабблинг, вы знаете, что это за руны? — Альбус пристально посмотрел на преподавательницу.

— Да, директор. Но я не смогла понять, как он их связал.

— Вы же преподаватель!

— Древних Рун. А это — полноценная артефакторика. И если раньше я была в курсе его экспериментов, то сейчас нет.

— А почему сейчас не знаете? — заинтересовался директор. — Вы же проводите дополнительные занятия.

— И там мы изучаем руны. И рунные цепочки. Различные значения рун по отдельности и в контексте. А на уроки он приносил мне свои изделия… Но профессор МакГонагалл запретила, и теперь он не успевает всё рассказать и показать.

— Минерва?

Декан львов поморщилась, как от зубной боли.

— Поступила жалоба, что он отвлекает мисс Бабблинг от учебного процесса. Я сделала замечание…

— Минерва! Коллеги, прошу, вернитесь к своим обычным обязанностям, мне нужно кое-что обсудить с моим заместителем.

Профессора ушли, хотя было видно, что Снейп очень хочет остаться, пусть и под чарами. Но директор проследил, чтобы их оставили наедине, и после этого дал волю эмоциям.

— Минерва, прости, но ты что, дура?!

— Я?..

— Минерва, мальчик явный талант, ты плохо слышала рассуждения Батшеды? Он из ничего уже создает артефакты! На голой интуиции. И сейчас ты оттолкнула не одного, а двух человек, Минерва. Батшеда же тоже увлеклась. А ты, по сути, запретила приобщиться ей к этому таинству, пусть и через ученика. И не только ты, но и я этим грешу… — старый волшебник схватился за голову. — Всё повторяется… Минерва, самые страшные злодеи не те, что творят зло, потому что им нравится. А те, которые были чем-то обижены…

— Директор, к чему это вы?

— Да так… Стариковское брюзжание. В общем, так, профессор МакГонагалл, в ближайшие два месяца мы лишаемся премий. Вы и я. Вопросы «почему» есть?

— Нет, сэр.

— Вот и хорошо. И подумайте, как вернуть расположение мистера Тафнела. Судя по всему, он обладет на факультете авторитетом. И большим. Я бы не хотел в будущем оппозиции в виде барсуков.

В гостиной факультета Хаффлпафф было тихо и безлюдно, когда туда зашла Спраут.

— Найджел?

Из ближайшего к камину кресла поднялась рука.

— Найджел, всё в порядке?

— Декан, — студент не повернул головы, продолжая смотреть в пляшущие языки огня, — я был прав?

— Да, мой хороший. Ты прав.

— Этого достаточно, — мягко улыбнулся четверокурсник и откинулся на спинку кресла, повернув голову к декану. — Сильно ругались?

— Прилично, — пару минут они помолчали. — А что это за руны?

— Цепочка рун. Все вместе по смыслу образует что-то вроде фразы: «Поднявший меч от него же и падёт». Поэтому профессора Грюма не могли так долго привести в себя.

— В смысле?

— Он оклемался через пару минут. И тут же повторил попытку, но, видимо, сил много вложил. И чуть не стал овощем.

— Поппи сказала, что его будто Круциатусом приложили. Пару десятков раз.

— Рунная цепочка недоделанная. Видимо, нужно было направленность задать…

— Ясно… Но ты не сердишься на директора?

— Злиться на сильных мира сего — впустую тратить энергию. Им плевать.

— Директору Дамблдору не плевать! Просто… Он не мог по-другому.

— Ну да, — кивнул мальчик. — Всегда нужен виноватый. И им не может стать ветеран, который чуть жизнь не положил во благо других… Он априори не может иметь за душой грязи.

— Всё непросто, Найджел.

— Конечно, — подросток поднял глаза к потолку. — Жизнь вообще сложная штука…

41 страница3272 сим.