Комментарий к Пролог. “Привет от Костлявой”
Отредактировано.
========== Глава 1 “Я волшебник?” ==========
Привет, меня зовут Гарри. Поздновато я представился, но осознание того факта, что я живу вторую жизнь, все еще не примирило меня с действительностью, наверное, я до конца не уверен, все ещё. Витая в своих мыслях, под мерный скрежет ключа на двенадцать и тихого, но отчетливо матерного бурчания дяди я возвращался к моментам грустного отрицания — примерно так я могу описать свои эмоции. Каждый раз, проходя мимо зеркала или другой отражающей поверхности — будь то лужа или полированный металл, — я с серьезным выражением лица произносил свое имя, и, не добившись результата — хоть какого-то, кроме растущего раздражения и осознания всей глупости ситуации, — отворачивался, хмуря брови.
— … Гарри! Мать твою, Гарри! Ты что там, заснул? Дрянной мальчишка… Опять сбежал? — кряхтение брызжущего слюной Вернона, переполненного злостью и лихой ненавистью к старому Бьюику Джи-Эс семидесятого года, вырвало меня из полета мыслей и самобичевания. Спрыгнув с капота, где я сидел, мотая ногами из стороны в сторону, и — чего уж тут таить — ковырялся в носу, со вздохом на автомате вытер палец о затасканную и замызганную футболку, доставшуюся мне с широкого плеча кузена и используемую мной как рабочую ветошь — одежду. Присев на корточки, я согнулся еще сильнее и заглянул под днище машины, чтобы увидеть потную и багрово-красную от жары, труда и злости рожу дяди. Он был тучным мужчиной, хотя на старой фотографии его можно было принять за тяжелоатлета, он занимался боксом и рэкетом — о последнем я узнал чисто случайно, но никому об этом говорил, да и зачем.
— Да, дядя? — вихрь волос на моей по-птичьи согнутой голове упал на глаза, скрыв половину лица, что вызвало новый приступ злости на багровом широкощеком лице дяди. Он не любит всех мужчин, носящих прическу хоть на миллиметр закрывающую уши: бзик, привычка из его молодости, проведенной в академии для мальчиков «Смелтингс» — та еще дыра, судя по хвалебным рассказам дяди.
С вниманием и наигранным сочувствием смотря на дыхательную гимнастику, проводимую Верноном, я ждал. Дело в том, что у него слабое сердце, и врачи посоветовали, а по словам тети — приказали держать себя в спокойном состоянии, принимать лекарства и употреблять меньше алкоголя вместе с жирной пищей.
— Ф-фух-х, подай мне ключ на двадцать, распорку и масленку, — начав со спокойного тона, он сорвался на рев, когда капля масла упала на его лоб чернильным пятном. — Мать его за ногу! Гребаная машина… Я тебя сожгу, падла!
Вернон Дурсль — очень интересный человек, за мнимым фасадом английской вежливости и чопорности в нем живет демон. Я вместе с его родным сыном Дадли прозвали его Безумный Вернон — нет, ну правда, — он мог сорваться на обычный телефонный звонок, а когда его любимая и одновременно горячо ненавидимая им футбольная команда «Арсенал» проигрывала — мы разбегались, кто куда, нередко ночуя у школьного друга Дадли — Пирса Полкинса.
Но вернемся к дыхательной гимнастике и старому представителю автопрома — эта машина была куплена им у непонятного типа из автосвалки под Нью-Хемпширом. Он буквально облизывал эту развалину, грозясь починить её и рассекать по городу, пугая и вызывая зависть ревом движка. Приступил он к делу год назад, выкраивая свободные часы на новоявленное хобби и буквально сатанея не по дням. Нет, машина и вправду красивая — в будущем — конечно же, если он не исполнит свои угрозы. Дядя заколебался чинить поломки, что словно головы мифической гидры (отрубаешь одну — появляются две) возникали с маниакальной периодичностью — прямо как злость на его лице. Обратиться к профессиональным реставраторам ему мешала гордость и все же не бездонный кошелек.