– Его родители были рыбаками. Однажды шторм унёс их лодку далеко в море, и…
– Ситас убил их? – поражённо произношу я. Сердце сжимается от боли за маленького сироту. Серакса кивает.
– Как это грустно, – закусывая дрожащую губу, говорит Куинни. – У него нет семьи.
– Мы – его семья, – резко возражает Серакса. – И я… – Она не успевает закончить – в этот момент Ситас отгрызает ещё одну массивную ветвь. – Берегитесь!
Она бросается вперёд, хватая Таари на руки и вытаскивая его из зоны поражения. Я прижимаюсь к стволу дерева. Краем глаза замечаю, что Крэйг подхватывает на руки Зару и тащит её в наше незамысловатое укрытие.
Ветвь падает точно на то место, где мы только что стояли.
– Это было близко, – выдыхает Зара, и, кажется, только тут до неё доходит, что она уютно расположилась на руках у Крэйга, и что её ладони сцеплены за его шеей.
– Э-э, я… – Крэйг осекается.
– Ты… Немедленно поставь меня на землю.
– Прости, я надеюсь, никто не видел этого…
Момент настолько неподходящий, так что я крепко сжимаю зубы, стараясь не заржать.
Я поднимаю глаза на морское чудище – клыки Ситаса сверкают от зарождающихся в пасти молний.
– Скорее к катапультам! – командует Серакса. Она и Вэйрин бросаются к одной из катапульт, а Джейк с Шоном и Крэйгом – ко второй уцелевшей.
Несколько зарядов подряд попадают в голову Ситаса, заставляя его отступить. Но чудовище кажется ещё более разъярённым – оно бросается в атаку снова, и вдруг молнии из его пасти поражают наше оружие. Не проходит нескольких секунд, как катапульты охвачены пламенем – и рассыпаются в пепел прямо на наших глазах.
– Есть ещё, – резко бросает Серакса, – нужно подняться выше.
Повинуясь её команде, мы входим в довольно необычный лифт, расположенный прямо в стволе дерева, и поднимаемся на следующую площадку. Здесь начинаются жилые уровни Элистель – мостики от площадки ведут по ветвям дерева к причудливым хижинам. Я обращаю внимание, что система подъёма платформы лифта построена на массивных, тяжёлых корабельных цепях. Лифт везёт нас всё выше, пока мы не оказываемся где-то неподалёку от верхушки дерева – прямо напротив головы Ситаса, которую он держит высоко, поднявшись в добрую половину своей немалой длины.
– Пойдёмте, – говорит Вэйрин, когда мы высыпаем из лифта на площадку, – здесь рядом есть… Таари!
Ребёнок бежит прямо в сторону морского чудовища.
– Нет! – выкрикивает Серакса, и я даже не могла себе представить, что в её голосе может звучать такое отчаяние.
– Что он делает? – в ужасе спрашивает Радж.
– Эй, уродец! – кричит Таари, стоя прямо напротив гигантской пасти Ситаса, и выстреливает из рогатки крохотным камешком. Хуже всего то, что он действительно настолько близко, что ничтожный заряд попадает в голову монстра. – Уходи! Оставь моих друзей в покое!
Ситас медленно склоняет свою массивную голову. Молнии в его пасти заново разгораются, и я даже не успеваю подумать, потому что ноги сами несут меня к мальчику – я бросаюсь вперёд, хватая ребёнка и прижимая его к себе, откатываюсь вместе с ним в сторону. Моё тело служит буфером между деревянным полом и Таари, смягчая удар. И в это мгновение Ситас выбрасывает голову вперёд и откусывает своими гигантскими зубами часть платформы – ту самую, где только что стоял мальчик.
Моё сердце гулко стучит об рёбра, когда я сажусь на полу и поднимаю ребёнка на ноги. Таари даже не успел испугаться – он только поворачивается к Сераксе и кричит:
– Видишь, Серакса? Я же говорил, что они хорошие! Кот-лидирующая спасла меня!
Ребёнок так лучезарно улыбается, что мне становится ещё хуже. От беспокойства меня начинает подташнивать. Таари обхватывает маленькими руками мою шею и беззаботно произносит:
– Ты мой герой! Я хочу вырасти таким же, как ты!
Серакса подходит к нам на негнущихся ногах и обнимает мальчика за плечи. Когда она смотрит на меня, я вижу, что в её глазах блестят слёзы.
– Глупый, глупый ребёнок! – причитает она срывающимся шёпотом.
Таари всхлипывает, наконец-то понимая, что сделал что-то не так.
– Я… Прости меня, Серакса.
Она прижимает его крепче к себе, заставляя Таари выпустить меня из объятий.
– Ты спасла его, – шепчет Серакса.
– Тебя это удивляет, – тихо констатирую я.
– Да, но… Спасибо. Если мы переживём эту битву, Катализирующая, я отплачу тебе добром за добро.
Несколько долгих мгновений мы с Сераксой смотрим друг другу в глаза, и каким-то шестым чувством я вдруг понимаю, что только что обрела в этой суровой военачальнице друга на всю жизнь.
Как жаль только, что моя жизнь может оборваться буквально в следующую секунду!..