30 страница3177 сим.

Ей показалось, что за долю секунды она испытала невообразимый спектр эмоций: от страха и удивления до паники и непонимания.

В голове всё смешалось и в душе началась целая буря: эмоциональная и физическая.

В очередной раз вспыхнул серебристый разряд от молнии.

Девушка словно бы ощутила, что вместе с этой вспышкой её насквозь прошил электрический ток.

Чужие губы – мягкие и сухие – настойчиво касались её собственных.

… И грянул гром.

========== Часть тринадцатая. “Мёртвые по умолчанию” (глава вторая). ==========

I. Настоящее время.

Триш была в ужасе.

Но не от того, что её целовал мужчина, к которому она даже симпатией никак проникнуться не могла (при всём её уважении к его мужскому обаянию). Скорее в этот самый ужас её приводило осознание того, насколько проблемные джентльмены жили в этом столетии.

Как они вообще дожили до своих лет, не умудрившись заработать себе инвалидность?

Со своим-то везением.

Бить сильно Холмс никогда не умела, но вот с хорошего размаху отвесить отрезвляющую пощёчину – запросто.

- Ей богу – лучше бы у меня мана в минус вышла, но твоя нога была бы здорова и нам не пришлось бы идти сюда, - вытирая губы тыльной стороной ладони, проворчала девушка.

Мужчина по другую сторону от неё завозился и болезненно охнул.

- Я, видимо, что-то не так понял? – резко спросил Джотто, схватившись за щёку, на которой остался отпечаток женской ладони (хорошо же Терри его приложила… а впрочем – поделом).

- Ты, видимо, травы нанюхался, - передразнила его интонацию Терри, во избежание повторения этого инцидента, отодвигаясь подальше и укутываясь в одеяло до самого подбородка. - … Угораздило же тебя. Одни проблемы от вас, мужиков, да и только.

Примо насторожился после её слов, которые только ухудшили общее самочувствие.

Описать его состояние на данный момент в двух словах было просто невозможно: раздражение, граничащее с непонятным желанием прикосновения и внутренними попытками возвращения былого самоконтроля – вот на что была похожа буря эмоций, которые взыграли в душе Джотто, стоило только Триш оттолкнуть его.

- … Видишь ли, - Холмс почесала влажный затылок. – Твоя сказочная мадам Мими…

- Но она не сказочная.

- Не важно, - девушка передёрнула плечами. - В общем, в том овраге она, скорее всего, выращивала травы для всевозможных отваров и тебе «повезло» упасть в разросшиеся кусты дурман-травы… выдрать их к чертям… Но это не та, которую выращивают обычные люди. У ведьм она своя – колдовская.

- Эти штучки из вашего волшебного мира начинают меня пугать, - усмехнулся Примо.

Колдунья усмехнулась в ответ:

- И правильно, потому что незнание сведёт тебя в могилу раньше, чем ты успеешь это осознать… - она опасливо поправила плед на своих плечах и взглянула на своего товарища по несчастью. - Будучи свежей, на всех людей дурман-трава действует примерно одинаково – вызывает помутнение сознания и подсознательное желание удовлетворения своих сексуальных потребностей. Другими словами – у людей возникает слабое или сильное влечение к тому, кто находится ближе всего на момент действия этой травы. Но тут всё зависит от дозировки.

Триш не стала упоминать, что эта трава имела очень притягательный и весьма заметный аромат, который она, к своему стыду, не распознала сразу из-за запаха дождя, и поэтому позволила случиться тому, за что Джотто несомненно будет неловко, когда эффект этой травы пройдёт.

- И если бы здесь была не я, а, к примеру, Джи, то ты бы так же накинулся на него, - почувствовав невероятный прилив озорства от воображаемой картины последствий этой смены людей, Терри весело улыбнулась. – И забыть бы это не смог. Ты хорошо знаешь, что делаешь, просто считаешь, что это правильно. И тело перестаёт слушаться… Не приближайся, пожалуйста.

30 страница3177 сим.