— Я так полагаю, у тебя много вопросов, — он постарался непринуждённо улыбнуться, но не вышло.
— Да, — Сэм был честен. — Куда нас с группой привели? Кто? Какое ты к ним имел отношение? И откуда ты знал про тот аэродром?
— Это не то, о чём стоит говорить, — отвечать взялся Брайан. Он, как и всегда, был крайне серьёзен. Лицо его играло эмоциями — было видно, что ищет максимально деликатные и нейтральные слова. — Но мне кажется, ты имеешь право знать.
— Я думаю, ты и сам всё понимаешь, Сэм, ты — далеко не глупый парень, — Чарльз взял чашку чая со стола.
— Прошу, скажи мне, что ты работал под прикрытием и всё такое, — Морель говорил это с надеждой.
— По сути, да, — Крамер сдержанно улыбнулся. — Но я и понятия не имел, что всё так получится. Извини, я не хотел, чтобы мы встретились при подобных обстоятельствах.
— А аэродром?
— Мы должны были эвакуировать Чарльза оттуда, — вновь вмешался Брайан.
— Я сильно помешал своим появлением вашим планам? — Сэму было грустно.
— Это не важно, — на лице Чарльза вновь появилась улыбка. — Я просто рад, что ты жив. Для тебя это обернулось лучше, чем для остальных.
— Что ты имеешь в виду? — Морель напрягся?
— Он не в курсе? — Крамер посмотрел на своего спутника. Тот, сжав зубы, отрицательно покачал головой. — Сэм, прости, но я не уверен, что эта тема стоит обсуждения.
— Нет, — молодой человек был твёрд. — Стоит.
— Основная группа была эвакуирована в полном составе, — Брайан сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. — Из твоей выжил только ты.
— Что?.. — мир вмиг поблек перед глазами Сэма.
— Вильям Джордан, Бранден Финч и Норра Дерик и двое неизвестных пытались бежать, за что были застрелены, — спутник Чарльза вновь держал слово за собой. — Труп Джессики Рид мы с поисковой группой обнаружили в джунглях.
— Что с ней стало? — Морель заметно померк и внешне.