4 страница4164 сим.

Клара взяла с полки том о вампирах. Просмотрев всего несколько страниц, ее глаза округлились. И после того, что здесь написано, Винчестеры считали опасным Люцифера? Тратили на него всё время, вместо того, чтобы уничтожать действительно опасных тварей!

Взяв ещё несколько книг, Клара села с ними за стол, включила лампу, и застыла.

— Назад дороги не будет, — сказала она себе. И снова не было никого, чтобы подсказать верное решение. Стоит ли углубляться во тьму?

Книги постепенно кочевали из одной стопки в другу. Клара давно потеряла счет времени в бункере без окон и даже часов, но решила ориентироваться на то, что никто до сих пор ее не искал. Она решила, что как только испытает даже намёк на усталость, сразу же бросит чтение и пойдёт к себе в комнату. Но усталости не было, как не было голода или жажды.

Как раз в момент, когда она читала об особенностях призраков, свет замигал. Кларе показалось, что и температура несколько упала. Она обернулась, почувствовав чей-то взгляд на себе. Но позади неё не было никого, и свет снова пришёл в норму. Клара решила, что возможно, это и есть первые намеки на усталость, но стоило ей снова повернуться обратно, как она увидела вазу со странными цветами. Отложив том о призраках, она придвинула вазу поближе. Ей показалось, что цветы были искусственными. Белые лепестки в два ряда были на вид мягкими, будто из ваты, но при касании становилось ясно, что они живые. Сердцевинки тоже были пушистыми, но бледно-желтыми. Клара поймала себя на мысли, что эти цветы до жути напоминали огромных пауков с кучей глаз.

— Это эдельвейсы, — неожиданно прозвучал голос за спиной Клары, и она подпрыгнула от неожиданности.

— Господи, Габриэль! — выдохнула Клара, кое-как придя в себя. Габриэль подошёл к столу и посмотрел на книги.

— Ужастики читаешь?

— Да. Решила скоротать время до возвращения Сэма и Дина. А где был ты?

— В горах, — ответил Гейб, приятно удивлённый таким вниманием Клары. Он указал на цветы в вазе. — Они там растут. Правда, они удивительные?

«Да, прям как стайка тарантулов-альбиносов», — подумала Клара, но вслух ничего не сказала.

— И пахнут мёдом, — в довершение сказал Гейб.

— А они долго простоят в вазе? — спросила Клара, мысленно надеясь, что всё-таки нет, но Гейб приободрил её:

— Не волнуйся, эти простоят долго. Как насчёт отвлечься от чтения и прогуляться?

— Думаешь, мне можно? — настроение Клары вмиг улучшилось. Ей и правда хотелось поскорее выбраться на свежий воздух. Габриэль кивнул, и Клара поспешила собрать все книги. — Сейчас, только расставлю их по местам.

Габриэль остался ждать Клару возле выхода. Даже странный букет больше не занимал её мыслей. Она надеялась, что на улице ночь, и она сможет вдохнуть свежий прохладный воздух. Ей не хотелось палящего солнца и частых прохожих. Расставляя книги по полкам, Клара вдруг обратила внимание на старинные тома, стоявшие на отдельном стеллаже. Она подошла ближе. Среди прочих, она выделила «Ветхий Завет» и «Новый Завет», так как слышала о них. Остальные были для неё в новинку, и их было около сотни. Её рука потянулась к самому древнему на вид тому. Стоило Кларе взять его в руки, как вдруг она вскрикнула и выронила его. Книга с шумом приземлилась рядом с ней.

— Клара? Ты в порядке? — снова внезапно появился Гейб. Он обеспокоенно смотрел на Клару, затем на лежавшую на полу книгу. — А… читаешь на древнееврейском?

Он улыбнулся, поднял «Ветхий Завет» и поставил его на место.

— Я… мне нужен свежий воздух. Пойдём скорее, — сказала Клара, и потащила Габриэля к выходу.

Всю дорогу она прокручивала мысленно произошедшее. Она взяла в руки «Ветхий Завет», и смогла прочитать название на, как сказал Габриэль, древнееврейском… и он воспламенился в её руках. Но Габриэль без проблем поднял его и поставил на место. Клара испытала смешанные чувства. Радость от того, что Люцифер жив, раз в её руках горит Библия, и отчаяние, потому что теперь ей придётся правдами и неправдами избегать этих полок.

Клара и Габриэль шли вдоль дороги, ведущей от бункера. По обе стороны был глухой лес, и ни одного фонаря. Они шли молча, Клара наслаждалась ночным воздухом, трелью сверчков и чистым звездным небом.

— И всё это создал Он? — вдруг спросила она.

— В той или иной степени, — отозвался Габриэль. Он шёл рядом с Кларой, заведя руки за спину.

— У Него богатая фантазия.

— Не поспоришь.

Клара снова замолчала. Она остановилась и закрыла глаза. Все чувства разом обострились. Она слышала сверчков и цикад, шелест листвы от лёгкого ветра, хруст сухих веток под весом дикого животного, чьё-то сердцебиение. Габриэль. Наверняка это его. Клара сделала глубокий вдох. Её лёгкие наполнились ароматами полевых трав, хвои и чего-то сладковатого. Этот запах вызвал непреодолимую тягу, он звал Клару, всеми силами пытался завлечь её и привлечь. Сладкий запах свежего мяса, с которого стекала кровь. Клара резко открыла глаза и прикрыла рот и нос рукой. Она постаралась отвернуться от ветра.

4 страница4164 сим.