8 страница1437 сим.

— Ну подождём…

Около минуты стояла тишина: все прислушивались, а пират подкрадывался к своему кровному врагу.

Наконец он выхватил свой катласс и прижал к шее Генри.

— Ну вот и всё. Зря ты не взял с собой больше людей. Зря-зря-зря…

— Остальные снаружи. Они убьют любого, кто выйдет. Что бы ты со мной ни сделал — вы обречены.

— И не из такого выбирался, — сплюнул Герхарт.

Охотник в ответ чиркнул своим запястьем по клинку противника. Из глубокой раны прыснула кровь.

— Я тоже, — Генри направил поток в лицо противника и, пока тот отплёвывался, достал оружие. — И я сегодня победитель!

Взмах! Удар! Парирование! Охотник теснит, пират отступает. Полёт стилета — и неудачно, его перебивает клинок. Ещё пара взмахов — и Герхарт падает с перерезанным сухожилием на левой ноге.

— Папа! — с криком Джек прыгает на спину противнику, но тут же получает гардой в челюсть и оказывается на земле.

— Кто-то ещё? — злорадный смех эхом отразился от стен пещеры. — Кажется, я сегодня победил! О, Винни! Ещё и всухую!

Герхарт полусидя обернулся. Гигант действительно вылезал из ущелья.

— Отлично. Я хотел бросить их вниз, но раз оттуда так легко вылезти, то, пожалуй, лучше запрём их в клетки и бросим в море. Надеюсь, в этот раз попугай не помешает тебе связать их?

— Нет, — Винни подошел к хозяину и быстрым хуком впечатал его в стену. — Капитан, я в строю.

— Йеспер? — лицо пирата вытянулось.

— Ага.

— Вы ничего мне не сделаете! — завизжал Генри. — Я бессмертен! А снаружи мои люди!

— Йеспер, — тихо приказал Герхарт. — Брось его в озеро.

Новоиспеченный гигант кивнул и поднял бывшего хозяина над головой.

— Смерть приходит за каждым, — произнёс он. — Рано или поздно.

8 страница1437 сим.