3 страница3913 сим.

— Ну, хоть хлопья есть. — Вздохнула Шарлотта, забирая коробку и уплетая всухомятку ее содержимое. Девушка с любопытством начала осматривать свой временный дом. Он был огромен. Две ванные комнаты, на первом и на втором этаже. Пять спальных комнат — на втором этаже. Кухня, с гостиной, холл и огромный сад. Девушку это удивило. Сад в пустыне для Шарлотты казался чем-то невероятным и захватывающим. Огромная библиотека, забитая доверху книгами и свитками, с бильярдным столом и удобным мягким креслом напротив камина. Шарлотта сразу же утонула в этом кресле, расслабляясь. Доев хлопья, Грейс достала кий и разложила партию в бильярд. Ей нужно подумать, а игра прекрасно заменяет стрельбу и успокаивает нервы.

— Итак, что мы имеем? — Прошептала девушка, делая удар. Она каким-то странным образом попала в мир Наруто, пока преследовала преступника. Грейс настораживала улыбочка этого преступника перед тем, как она начала падать. Словно он знал, что дальше произойдет. Девушка нахмурилась. Не было ни боли, ни страха… ничего. Она ничего не успела почувствовать перед тем, как упасть. Можно было предположить, что в реальном мире она умерла, тогда бы объяснялось ее падение, но… как-то это совсем не было похоже на загробную жизнь. Скорее, как на параллельную вселенную. Забивая одним ударом сразу два шара в лузу, Шарлотта перевела взгляд на окружающую ее обстановку.

— Точно не загробный мир. — Проворчала себе под нос девушка, возвращаясь к игре. Но как она могла окончательно в этом убедиться? Телефон работал, но связи здесь не было. Неудивительно. Чего стоит этот удивленный взгляд Кадзекаге, когда Грейс упомянула об Интернете. Люди здесь еще не знакомы с такой техникой, но при этом они знают, что такое рации, наушники и прочая техника которую использую военные. В то же время, они не пользуются огнестрельным оружием. На этих мыслях девушка проверила свое оружие и наручники. На месте. Еще один удар, на этот раз Шарлотта промахнулась.

— Слишком мало информации. — Проворчала она себе под нос, откладывая кий в сторону и садясь в кресло. Она сложила руки на груди и принялась гипнотизировать камин, словно он мог дать ответы на все ее вопросы.

— Черт. — Выругалась девушка, поднимаясь с кресла и направляясь к столу, снова начиная играть. Закончив партию, Шарлотта приступила ко второй. Как бы она не играла и, сколько бы ни думала о случившемся, она не могла сложить всю картину происходящего в единое целое.

— Не знал, что горничным разрешено играть в бильярд. — Прозвучал хриплый мужской голос. По привычке, Чарли резко развернулась и достала Glock, направив его на неожиданного гостя.

— Кто здесь? — Ледяным тоном спросила Грейс, всматриваясь во тьму стеллажей книг. На свет вышел мужчина. Он был одет во все черное, с разукрашенным лицом а-ля «боевой раскрас». На голове — капюшон, а за спиной какие-то огромные свитки.

— Эй, эй, малышка, спокойно, опусти эту штуку. Она мне не внушает доверия. — Примирительным тоном проговорил мужчина, поднимая руки на уровень плеч. Но Шарлотта не опустила оружие.

— Кто ты такой? — Задала свой вопрос Чарли.

— Меня зовут Канкуро, и я старший брат Гаары. — Проговорил мужчина. Услышав это, Шарлотта опустила пистолет и облегченно выдохнула.

— Не делай так больше. — Проговорила она, осуждающе глядя на нежданного гостя.

— Я еще ничего не успел сделать. — Усмехнулся мужчина.

— Не подкрадывайся так бесшумно из-за спины. — Объяснила девушка и присела, чтобы поднять кий, который уронила, когда доставала пистолета. Когда она выпрямилась, то смогла рассмотреть своего собеседника. Высокий мужчина лет 30, кое-где виднелись морщины, карие глаза с интересом рассматривали незнакомку, а губы были искривлены улыбкой. Чарли со вздохом положила кий на стол и проговорила:

— Так, с этим мы закончили, а теперь скажи на милость, какого хера ты меня горничной назвал? — Канкуро, который не ожидал такой перемены настроения, растерянно проговорил:

— Ну… Гаара, сказал….

— Гаара значит…. — Прошипела девушка, да так, что сами змеи позавидовали бы. — Ну, попадись ты мне на глаза…. Пулями нафарширую и заставлю сожрать свой собственный песчаный гроб. — От этого заявления Канкуро отшатнулся от девушки и с опаской посмотрел на нее.

— Хотел бы я на это посмотреть. — Раздался голос за спиной у старшего брата.

— Гаара. — Толи прошипела, толи пропела Шарлотта. — Солнышко ты мое ясное, гадина ты красноволосая, какого черта ты меня горничной обозвал?! — Рявкнула Чарли, в миг, оказываясь перед опешившим Кадзекаге. — Я не для того пять лет училась на юридическом, чтобы какой-то выскочка из Богом забытой деревни меня оскорблял.

3 страница3913 сим.