— А, по мне, так не похожа, — нервно хохотнул Альфред.
— Что тут, черт подери, происходит?! — закричал Харпер. — Сперва пьяница, теперь это! Где тело, дура? Отвечай!
— Он… Он…
— Успокойся, — терпеливо шептала Габриэль. — Все хорошо. Вдохни поглубже и скажи, где тело.
Служанка судорожно вздохнула и, переведя на Харпера взгляд, полный безумного ужаса, сказала:
— Он… Ушел.
— Что значит «ушел»? — поразился Харпер. — Встал и ушел?
Девушка кивнула.
— Бред, — фыркнул Альфред.
— Я положила венок и… И… И хотела уйти, как вдруг рука… Дернулась. Я подумала — кажется, но потом он просто поднялся и… Посмотрел на меня и… И… У-ушел. Вылез из гроба, как ж-живой!
— Ну приехали, — протянул Альфред. — Взял и ушел. И не попрощался, сукин сын. Замечательно, поразительно, фено-, мать его, менально.
— Нас держат за идиотов, — зло ухмыльнулся Харпер. — Мертвецы не встают из гробов. Кто-то решил одурачить эту девочку и нас вместе с ней. Ставлю пятьсот фунтов, что это Сальве.
— Выкинул тело отца, залез в гроб и напугал девочку? Это уровень Мориарти, не иначе, — нервно засмеялась Габриэль.
— Это возможно, — вдруг хмыкнул Альфред. — Если он сговорился с Лютером. А вот, кстати, и он. Лютер, у нас тут покойник убежал. Не скажешь…
В комнату медленно вошел молодой лорд и тихо опустился на единственную стоящую в углу табуретку. Аароны смотрели на него с недоумением и испугом, настолько зловеще выглядело белое, как мел, лицо и пустой, стеклянный взгляд. Руки его дрожали, на рукавах пиджака чернели маслянистые пятна.
— Лютер?
— Господи, — прошептал тот, поднимая взгляд. — Он мертв.
— Кто?
— Дядя Сальве. Сгорел заживо в подвале.
========== Акт 4. Беглый раб ==========
Дождь барабанил по стеклам, водопады мутной воды хлестали с черепичных крыш и, падая наземь, сливались в бурые ручьи, запруженные листвой и темно-зелеными иголками. Вольфганг и две служанки не приближались к погребу, боясь побеспокоить господ, но это не мешало им с интересом подслушивать — настолько хорошо пустые коридоры и высокие каменные потолки отражали звук. Рядом с бледными слугами стояли Мия и Габриэль, искренне радуясь преимуществам слабого пола. Смотреть на изуродованные огнем останки капитана — последнее, чего может желать молодая женщина, выросшая в тепличных условиях.
Каменная лестница уходила в полумрак. В подвале пахло горелым мясом, алкоголем и страхом. Лютер стоял у полуразбитой бочки и молча смотрел на Альфреда и Харпера, нависших над ужасающими останками.
— Несчастный случай, — сказал вдруг Альфред. — Видишь лампу? Бутылку? Бедный сукин сын споткнулся и поджег сам себя.
— Нелепая смерть, — механическим голосом произнес Харпер.
— Можно сказать, дядюшку Сальве погубил зеленый змей.
— Пойдем отсюда. Лютер, слышал?
— Да, — тихо ответил молодой лорд. — Пойдемте.