— А-а, сукин сын.
— Вот черт, — тихо выругался Харпер. — Значит, надо найти тело старика. Иначе не видать нам ни денег, ни замка, ничего. Вольфганг?
— Да, господин?
— Сколько в замке слуг?
— Только я и две служанки. Остальных лорд Йоханес распустил. Он был уверен, что Сальве продаст замок или наймет новых слуг.
— Все дела бросайте и начинайте поиски Йоханеса. Весь замок перевернуть, но найти его. Ясно?
— Да, господин.
— Приступай, — отмахнулся Харпер и, дождавшись, пока старик уйдет, заговорил: — оставим склоки на другой раз. Нужно во что бы то ни стало найти этот дохлого старого ублюдка. Обыскиваем замок комнату за комнатой.
— Кхем-кхем, — театрально кашлянула Габриэль и с ехидной злобой во взгляде кивнула в сторону настенных часов. Стрелки отмеряли десятый час, и на замок стремительно наползала тьма приближающейся ночи. — В замочке дедули, между прочим, не проведен ток, дорогой кузен. Никого мы сегодня уже не найдем.
— Будем искать с фонарями! — рявкнул Харпер, вставая из-за стола. — Хоть всю ночь напролет! И если я узнаю, что тело украл кто-то из вас… Пожалеете.
— Разугражался, чертов янки, — закатил глаза Альфред. — Откуда нам знать, что это не ты подстроил кражу тела? Подговорил своего водителя… Кстати, а где он? Все еще в машине?
— Он ждет меня в машине. И он тоже будет искать, — с тихой злобой в голосе ответил американец.
— А как же дядя Сальве? — вдруг подала голос Мия. — Мы не можем оставить его в погребе. Надо его куда-нибудь перенести…
— Не сейчас! — рявкнул Харпер. — У нас есть более насущные дела. Все берем лампы и начинаем искать.
На замок опустилась густая тьма, но о сне не было и речи. В залитых потоками воды стеклах горел свет ламп, огоньки мерцали вдоль коридоров, мимо бойниц башен, с трудом разгоняя густую тьму лишенной луны и звезд ночи.
Альфред и Габриэль должны были разделиться, но, наплевав на приказы Харпера, они шли бок о бок, вглядываясь в плохо освещенные коридоры. Оранжевый огонь ламп освещал неплохо, но от него тени по углам становились гуще и будто оживали. Габриэль чувствовала липкий страх, почти полностью вытеснивший из сердца обиду. Она шла вслед за братом, мысленно проклиная жестокого и несправедливого злодея Йоханеса, обделившего их наследством. Она не могла понять, как можно быть настолько бесчувственным сухарем. Как можно ставить на одни весы и без того зловещую репутацию рода Аарон и светлые чувства, вспыхнувшие по велению Господа в сердцах двух родственников. Неужели старик Йоханес считал, что Габриэль и Альфреда толкнула к свадьбе одна лишь нездоровая похоть?
— Ни черта не видно, — раздраженно заметил Альфред, переводя взгляд с черного коридора на дрожащий огонек лампы. — Этот замок — настоящий лабиринт.
— Я вообще не понимаю, какого дьявола мы шляемся тут ночью, — хмуро ответила Габриэль. — Если дедуля и впрямь воскрес, то лучше запереться в комнате, посыпать порог солью и молиться Иисусу, пока не рассветет. Вдруг он вампир!
— Гэби, — Альфред остановился и ошарашенно посмотрел на сестру. — Гэби, ты что, и вправду считаешь, что старик восстал из мертвых? Лежал-лежал, устал, а потом взял и пошел? Воздухом, так сказать, свежим подышать?
— Ну… А как еще это объяснить? Альфи, я видела глаза той девочки. Она не врала и не играла. Ей действительно было очень страшно. Что, если…
Молния рассекла небеса, яркой вспышкой озарив коридор замка. Серебристый огонь вырвал из тьмы старинные картины, сверкающие забрала рыцарских доспехов и жуткую фарфоровую маску в самом конце. Габриэль вскрикнула и указала во мрак дрожащей рукой.
— Там кто-то стоял!
— Что?! — испуганно охнул Альфред, направляя фонарь. — Не показалось?
— Там кто-то был!