Тинек, видимо, недовольный тем, как несправедливо преуменьшили его роль в спасении отца, пытается вставить словечко, но доктор его прерывает:
– In te Rex je rešil. Je začutil nevarnost, (А тебя спас Рекс. Он почувствовал опасность.) – поучительным тоном говорит он.
Отец Тинека возвращается к проблеме:
– Torej, doktor? Ali je mogoče? (Так что, доктор? Неужели?)
Мать Тинека озабоченно сводит брови:
– Sem mislila, da to je samo stare pravljice. Vaške legende. Toda očitno te pravljice obstajajo z razlogom. (Я думала, что это просто старые сказки. Деревенские легенды. Но, видимо, неспроста эти сказки существуют.)
Видя, в каком направлении пошел разговор, Лиза начинает волноваться и даже переходит на английский:
– Wasn't that just a case of robbery? I think you should have called the police in the first place. (Разве это не разбойное нападение? Я думаю, вам стоило прежде всего вызвать полицию.)
Фактически не поняв её слов, отец и мать Тинека улавливают только слово «police». Обменявшись скептическими взглядами, они возражают:
– Policija? Ne-e-e...(Полиция? Не-е-ет...)
Мать серьёзным тоном поясняет:
– Orožje ni registrirano. In z lovom smo imeli težave. (Оружие не зарегистрировано. Да и с охотой были проблемы.)
Отец веско добавляет:
– Če povem celotno zgodbo, mislite, da bodo verjeli mi? (Если я расскажу всё, как было, думаете, мне поверят?)
Лизу это не очень убеждает, но она смущена тем, что заговорила по-английски и её не поняли.
Отец между тем настойчиво переводит разговор на свою проблему:
– Kaj se bo z mano zgodilo? Tudi bom postal kot... no?.. (Что же будет со мной? Я тоже стану, ну,.. таким, как?..)
Доктор подходит к мужчине. Он внимательно всматривается в его глаза. Глаза мужчины воспаленные и красноватые, но совершенно обычные, человеческие.
– Se spomnite tega, ki je Vas napadel? (Вы помните того, кто на Вас напал?)
Чёрное обожженное лицо, мутные белёсые глаза.
Мужчина коротко кивает.
– Če Vi bi se spreminjali v vampirja, bi že izgledali tak kot on. (Если бы Вы превращались в вампира, то уже бы выглядели, как он.)
Но мужчина не убежден:
– In ugriz? (А укус?)
Доктор переводит взгляд на его заклеенную шею:
– Lahko vidim? (Можно?)
Мужчина обращается к женщине:
– Irena! (Ирена!)
Мать Тинека, подойдя к мужу, помогает ему снять пластырь. Место укуса припухшее, виден синеватый отпечаток зубов, но кожа не прокушена.