— Мистер Поттер.
— Кхм… Мистер Поттер… В курсе ли вы, что я дал распоряжение о пожизненном сроке за многочисленные нападения?
Гарри кусает губы, вопрос кажется ему как минимум тупым.
— Я не стану с вами долго беседовать, мистер Вудлоу. Или вы прекращаете это «недоразумение», или… — Поттер запинается, останавливая себя от прямых угроз. — Или мы с вами еще встретимся… потом, — он улыбается, — в более комфортной для меня обстановке.
— Более комфортной? — озадаченно переспрашивает Министр.
— Да… без раздражающих факторов.
— И что же вас раздражает сейчас, мистер Поттер? — Вудлоу ожидал от встречи другого. Ему казалось, мистер Холдерс подразумевал иное под «личной встречей с Поттером», и он пришел услышать, как минимум, оправдания или мольбу о помиловании. А сейчас становится очевидным, что он зря теряет время.
«Вы», — шипит в ответ Поттер. Его сердце внезапно начинает биться глухо и быстро, голова кружится. Он чувствует, как теряет контроль над собой и своими мыслями. Престон бросает на него непонимающий взгляд. Всего секунда, и он уже неуклюже пятится назад, рука тянется к засову, он хочет позвать надсмотрщика, оставившего их на время разговора.
«Так нелепо… запирать меня здесь. Не достану? Не выберусь?» — Поттер медленно встает и приближается. «Выдержат ли решетки?».
В шипении, доносящемся до Министра, нельзя различить слов, но оно злобное, словно проникающее сквозь кожу, от этих звуков волоски на руках встают дыбом.
— Откройте… — хрипло и жалко всхлипывает Вудлоу, продолжая беспомощно шарить рукой по железной двери.
«Твой страх мне омерзителен… сдохни!»
Поттер надвигается, но Престон теряет сознание и сваливается на пол за секунду до того, как дверь открывается.
— Время вышло, — оповещает Карл.
Гарри смотрит ему в глаза, ощущая легкий шум в голове. И старую, почти забытую пульсирующую боль во лбу.
— Да? — растерянно произносит он. Взгляд опускается на лежащего Министра. Поттер осознает, что ему срочно нужно как-то объяснить случившееся:
— Тут мало воздуха, не привык… — извиняющимся тоном начинает Гарри. — Я только собирался вас позвать.
Карл смотрит с подозрением. Мгновение спустя подает сигнал напарнику вызвать дежурного колдомедика.
После возвращения в камеру Поттер обнаруживает некоторые изменения. Малфой лежит на железной койке с тонким матрасом.
— Мне уже нравится твой друг, Поттер, — не открывая глаз, бормочет Малфой.
— Джери? Он был здесь?
— Оплатил тебе «комфорт первого класса» на год вперед. Теперь у нас кровать…
— У меня, — отрезает Поттер. — Вставай.
— Я пять лет не лежал на кровати, Поттер, — Малфой приподнимается.
Тут до Гарри доходит, что у Малфоя срок заключения когда-нибудь закончится. А у него? Пожизненно? С этим мириться он не собирается. Шрам снова отдает болью. Он не понимает, что происходит. Министр потерял сознание? Это ему напоминает недавнюю реакцию Малфоя. Но что за нелепое совпадение? Или он уже начал сходить с ума?
— Надо выбираться отсюда, — он подходит и садится рядом, потирая лоб.
Малфой настолько рад жалкой койке, что не хочет ни о чем думать, и лишь наслаждается моментом.
— Тут что-то странное происходит…
Драко снова вытягивается во весь рост и почти мгновенно засыпает. Кажется, он даже улыбается.
— Со мной, — заканчивает Гарри, растерянно всматриваясь в пустоту.
========== Глава 4 ==========
Ночью Поттер не спит, размышления о случившемся заводят его в тупик, и он решается кое-что проверить:
— Малфой, — он трясет его за плечо, — вставай.
Драко ворочается.