3 страница2278 сим.

— Будет исполнено, госпожа, — отозвалась Пиззи болезненно хрипло.

Нарцисса с удивлением посмотрела на неё. Перед ней стояла очень старая эльфийка. Пожелтевшее лицо избороздили глубокие морщины, уши совсем обвисли и стали похожи на мятый пергамент, волосёнки повыпадали и повисли паклями на усохших под туникой плечах, кожа на руках и ногах потрескалась и покрылась пятнами. Старушонка облизнула сухие бледные губы и, дрожа, выудила что-то из-под своей неприятно пахнущей одёжки. В её помутневших глазах стояли слёзы.

Нарцисса отпрянула от похожего на свернувшуюся клубком мумию тельца бельчонка.

— Пиззи не хватило своих сил, — скрипуче сказала старушонка, — и Пиззи взяла силы у маленькой белки. Теперь с младенчиком в животе госпожи всё будет хорошо, у него бьётся сердце, есть силы родиться и сделать свой первый вздох.

Она завернула мёртвого бельчонка в перевязь, в которой носила его на груди, и отложила в сторону. Исчезла с характерным хлопком.

Через пару минут комнату наполнили голоса: взволнованный — Малфоя-старшего, надрывный — Люциуса, деловитый — колдомедика.

А ещё через некоторое время под своды мэнора ворвался и голос самого младшего из Малфоев, новорожденного мальчика, слабенького, но вполне здорового.

Не смотря на возражения сэра Абраксаса, Нарциссу с младенцем всё же поместили в Мунго: маленькому Драко, как решили назвать новорожденного, требовалась помощь целителей. В целом же прогнозы были обнадёживающие.

Проснувшись на следующий день в незнакомых больничных стенах, миссис Малфой первым делом метнулась взглядом к люльке сына. Малыш Драко, скорбно поджав крохотные губки, спал. Рядом с ним на стуле, поджав тощие лапы, сидела постаревшая Пиззи и тихо напевала с жутковатым акцентом. Красиво и печально.

…Когда подует ветер, колыбель будет качаться.

Когда ветка сломается, колыбель упадет…

–––––––—— –

(1) Известная английская колыбельная:

Rock a bye baby, in the tree top

When the wind blows, the cradle will rock

When the bough breaks, the cradle will fall

And down will come baby, cradle and all

(Это изначальный вариант колыбельной. Позднее его дополнили оптимистичным трогательным продолжением, но сперва пели именно так).

Комментарий к Глава 1. Нарцисса

http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/86206142.jpg

========== Глава 2. Драко (часть 1) ==========

— Это возмутительно! — Резкий голос деда был слышен в детской громче других. Ответов отца Драко не разбирал — тот говорил очень тихо, а маме сэр Абраксас почти не давал вставить слова. — Если бы я знал! Вот оно — ваше современное воспитание! Делаете из будущего мужчины эльфийскую тряпку!

3 страница2278 сим.