Возле первого двора лениво тявкнула собака, заставив Лили вздрогнуть, а в следующий момент кто-то резко схватил ее сзади за плечо. Она едва не завизжала, но на выходе получился лишь невнятный писк; и тут раздался знакомый хохот.
— Ха-ха-ха, я почти уверен, что ты описалась! — потешался старикашка Браун.
Что он забыл в такой поздний час на улице? И что за гадкие забавы!
— Не надейся, — процедила Лили. Она страшно разозлилась на мерзкого старика: мало того, что напугал до полусмерти, так еще и завтра вся Серая деревня будет в курсе, что Лили Хоуп была у них в гостях под утро, а там и до Джейка дойдет.
Старикашку не любил никто, причем у каждого были к нему личные счеты, и Лили не стала исключением. Как-то раз он застал ее заплаканной — через пару недель после потери ребенка — и с гадким хихиканьем сказал в утешение и назидание, что таким, как она, размножаться не следует, и не иначе как великим счастьем можно считать тот факт, что «маленький ублюдок» не родился. Тогда Лили была так опустошена и разбита, что даже не сумела достойно ответить, но на помощь пришла Маргарет и вернула пакостнику все ругательства в семикратном размере. И почему, интересно знать, не старикашку Брауна Лили с такой легкостью убивала во сне? В его адрес и в реальности руки иногда почесывались.
— Что ты у нас в такой час забыла, а? — поинтересовался тот своим скрипучим голосом, будто надумал добить ее неуместными вопросами. С какой стати он вдруг стал таким общительным?
— А ты что забыл, старый хрыч? — огрызнулась Лили.
— У меня ответственная миссия, — хихикнул старикан. — В отличие от некоторых неверных жен, которые крадутся к любовнику в ночи…
— Следи за языком, слышишь! — Лили схватилась за голову: он ведь именно под таким соусом все завтра соседям и подаст. Это катастрофа.
— Сама следи, кого своим облизываешь, — не унимался гадкий старик. — А я тут на посту, и завтра утром я все-ем расскажу…
— На каком еще посту?
— На почетном. Охраняю нашего южного гостя.
У Лили перехватило дыхание: неужели бедный парень все-таки еще жив?
— А г-где он? — поинтересовалась она, стараясь унять дрожь в голосе.
Старикан кивнул на тяжелый замок, висевший на двери, на которую он небрежно опирался.
— Взаперти, как видишь. Мы его немного побили, но мы же цивилизованные люди. Решили: пусть посидит, пока мы точно не разберемся, кто он такой. Завтра созовем собрание, будут умные люди с деревень на самой границе. Есть версия, что его ложь безобидная, хотя я за то, чтобы сжечь крысеныша и дезинфицировать землю, по которой он ходил. Он просит взять у него кровь на анализ, но фельдшер наотрез отказывается. Не пойму, то ли боится чего-то, то ли бережет репутацию: кто диагнозы-то нашим больным ставил!
— Вот как, — сказала Лили упавшим голосом. Ноги подкашивались от слабости. Она чувствовала и страх, и облегчение, и какое-то предвкушение. — А можно на него поглядеть?
— А зачем тебе?
— Так… познакомиться, — Лили уже проклинала себя за то, что вообще завязала этот разговор. Наутро вся деревня будет обсасывать подробности жаркой ночи, которую она провела с южным гостем. Нашла, кому довериться. Прав был Джейк все разы, когда звал ее идиоткой.
Старикашка, как и следовало ожидать, покатывался со смеху.
— У тебя совсем в голове помутилось, — наконец простонал он. — Только не говори мне, что он и есть твой любовник.
— Ах, ну что за чушь ты несешь, — отмахнулась Лили, пытаясь казаться спокойной. — Нет у меня никаких любовников, но зато есть бессонница. А ты хочешь спать? Я могу поохранять твоего пленника, раз все равно заснуть не могу, а ты иди себе на боковую.
— Пф-ф, ха-ха! Так я тебе и поверил! Хотя… — Он задумчиво поскреб щетинистый подбородок. — Хотя, по правде говоря, торчать тут всю ночь напролет ужасно скучно. Я даже пинать парнишку устал — эх, годы не те. Да и нет ничего странного в том, что тебе захотелось на него потаращиться. А про любовника — чушь собачья, я и сам понимаю. Как можно захотеть спать с этим немытым дурачком?