— Джоан! — Харпер поднялся на ноги и бросился к краю стола.
Девушка была очень красива: большие тёмные глаза, длинные чёрные волосы, ниспадающие крупными завитками. Она пыталась сказать что-то, но из её рта вырвалось только колечко белого дыма.
— Она жива? — резко спросил Харпер.
Сариэль промолчал. Его глаза были плотно закрыты, от попыток сконцентрироваться всё тело мелко трясло. Наконец, он медленно кивнул, не поднимая век.
— Где она?
— Там мужчина… заблудший… — Сариэль с трудом выталкивал слова между сомкнутых зубов. — Он мёртв… как остальные… везде кровь и осколки стекла… кто-то ещё…
Неожиданно воздух вокруг изменился. В мои лёгкие ворвался резкий, похожий на гашёную известь, горьковатый запах, и я узнал его. Так пахла демоническая ярость. Почти в то же мгновенье силуэт сестры Харпера пошёл тёмной рябью, что-то чёрное разорвало его и хлынуло наружу.
Я рванулся вперёд, закрывая собой Сариэля. Он рухнул вниз, и я почувствовал, как сотни крохотных лезвий впились в мою спину, легко пройдя сквозь пальто и рубашку. Я упал на колени и глубоко вдохнул воздух, пропитанный запахом горящей плоти — моей собственной плоти.
Спину обожгло ледяной жидкостью, и зверская боль прекратилась. Я хрипло застонал и ощутил на губах вязкий металлический привкус.
Вода стекала по моей спине, мешаясь с кровью. Осколки, разбросанные вокруг кольцом, шипели и таяли, образуя маленькие лужицы.
Харпер опустился около меня на колени.
— Ты в порядке?
— Что это? — прохрипел я.
— Серебряная вода,- ответил он. — Всегда ношу с собой несколько фляг на случай, если дела пойдут совсем скверно. Прости, если сделал тебе больно. Уж лучше это.
— Да, пожалуй, — согласился я.
Сариэль, прижатый к полу моим телом, открыл глаза и закашлялся. Я посторонился, чтобы он смог подняться и прислониться к стене — так он и провёл несколько минут, глядя в потолок и тяжёло дыша.
— Полагаю, — наконец, проговорил Сариэль, — с этим мы закончили.
— Что с Джоан? — спросил Харпер.
— Если у тебя ещё есть хоть какие-то мозги, ты оставишь всё так. — Он прижал к груди обожжённую, окровавленную ладонь. — Видел, что случилось?
— Но она жива, — возразил инквизитор.
— Да, — кивнул Сариэль. — Но ты и представить себе не можешь, какой силой обладает демон, вызвавший такую атаку.
— Где она?
— Не знаю, — качнул головой Сариэль. — Но если ты собираешься продолжать в том же духе, пожалуйста, не вмешивай в это дело меня. Думаю, за твою сестру и так погибло слишком много заблудших.
Харпер выпрямился.
— Благодарю вас за потраченное время, мистер Сариэль. — Он шагнул к двери, затем остановился и посмотрел на меня.
Боль в моей спине была такой, что я с трудом мог соображать. Я попытался подняться, но Сариэль перехватил мою руку, и это прикосновение на мгновение приглушило все остальные чувства.