Я невнятно поздоровалась и искала глазами повод сбежать в другой конец зала. Но этикет заставлял стоять на месте.
— Добрый, герр Йенсен. Почему вы не танцуете? — королева поддерживала светскую беседу.
— Почему же не танцую? Вот, хотел пригласить на танец Вас, Ваше Величество.
— Меня?! — королева удивленно рассмеялась. — Я свои балы отплясала. Вам нужна партнёрша помоложе. Например, герцогиня Лоллан.
Наверное, такой шокированной и обескураженной я не выглядела никогда в жизни. Как беспомощный ребенок я посмотрела на Ханса. Глаза мужа покрыла пелена злости, но внешне он выражал только спокойствие.
С хитрой ухмылкой Кристоф протянул мне руку, приглашая танцевать.
— Надеюсь, вы знаете Ольбургской полонез[2]?
— Обижаете, фрау Ларсен.
Кристоф вывел меня в центр зала, где уже выстраивались пары. Оркестр заиграл классическую музыку. Встав в одну линию, мы начали праздничный танец-шествие.
— Невероятно красивое платье, Ив! Зачем вы над ним так надругалась?
— Это вы надо мной надругались, — я начинала закипать, — какое вы имели право заставлять меня его надевать… причём дважды?!
— Я делал это из глубочайшего к вам уважения, герцогиня, — иронизировал Кристоф. — А вообще, это мои извинения за причинные неудобства.
— Знаете, когда человек приносит извинения, всегда есть возможность от них отказать. Ваши же носят насильственный характер. Вы заставляете ими давиться.
В этот момент все пары шествия разделились. Мужчины, заправив руки за спину, очерчивали круг отдельно от женщин. Но не прошло и тридцати секунд, как, перестроившись в танце, партнёры снова воссоединились.
— Ваш муж на меня недовольно поглядывает, герцогиня. Я даже побаиваюсь, что он может вызвать меня на дуэль.
— Ханс отличный дипломат. У него хватит ума не ввязываться в переделки с такими, как вы.
— Трусость теперь называю дипломатией? Интересно, а если я вас поцелую на глазах у всех, он тоже проявит дипломатичность и будет этого не замечать. Или запрет вас на каком-то богом забытом острове, чтобы общество забыло, что у него есть жена?