90 страница4846 сим.
Пять дней в Фотрисе пролетели незаметно. Через два дня Форкельны собирались отправиться обратно, планируя по пути посетить Синглтон. Вместе с ними хотела выехать к своему мужу в Мирест Моника. По этому поводу было решено устроить скромный прощальный ужин. Но до ужина оставалось ещё несколько дней, а сейчас они вместе собрались за прекрасно подготовленным столом и, с аппетитом поедая умело приготовленные устрицы, привезённые из Кантира, периодически отвлекаясь на запечённых уток, вели занимательную беседу.

— И Лирабэль одна руководит Фотрисом? — удивилась Фиона.

— Да, — улыбнулась Моника. — Она уже не ребёнок. Да и, если что, она всегда спрашивает совета.

— И тебе не хочется заниматься чем-нибудь для себя? — спросила королева у девочки.

— А я занимаюсь! — ответила та. — Стрельба из лука — это вся моя жизнь!

— Я же говорю, моя копия! — воскликнула Моника.

— Я мечтаю быть такой же, как сестра во время войны! — подтвердила Лирабэль.

— А я хочу быть, как папа в своих рассказах! — встрял в разговор Крис.

— Расскажите нам что-нибудь! — попросила Ларибэль Мабрика.

— Папа, расскажи! — подхватили Крис и Аминья.

— Что-нибудь рассказать? — размышляя, переспросил король, и его взгляд остановился на тарелке с завезёнными из Кантира устрицами.

 

***

 

Пустынная местность, покрытая раскалённым на солнце обжигающим песком, была крайне недружелюбна для всего живого. Изнемогающая жара днём и леденящий холод ночью сделали эти земли почти необитаемыми. И вот, не замечая кровоточащей раны в ноге, привыкший к испытаниям природы этой местности, загоняя покрытого пеной коня, скакал старший сын вождя племени Карчетти, двадцатилетний Алекс Ронд.

Тёмноволосый, смуглокожий парень был одет в лёгкую защиту, чем-то напоминающую кольчугу, но сделанную из тонких металлических пластинок, прикреплённых к кожаным рубашке и штанам. Племя Карчетти никогда не славилось кузнецами, и неопытные воины часто резались о плохо обработанные края пластин, покрашенные краской, сделанной в основном из глины. Но Алекс был уже достаточно опытен.

В город Карчет всадник въехал под покровом ночи, когда яркие холодные звёзды светили на небе, складывая разнообразные рисунки прошлого. Пар, шедший при дыхании, леденил лицо, единственное, что не получилось спрятать под толстой шкурой тигра. Коня покрывал тонкий слой инея, на морде висела заледенелая пена.

— Он мне славно послужил! — сказал Алекс, слезая с умирающего коня, стоявшему у входа в палату вождя соплеменнику.

— Вождь ждёт тебя! — ответил тот, принимая вожжи.

Алекс прошёл в круглую палату, сделанную из плотной ткани, сдерживающей дневную жару и не пускающей ночной холод. В центре палаты был разведён костёр, дым от которого тонким вьющимся столбом поднимался в маленькое отверстие в центре крыши. У костра сидели его отец с матерью и младшими братом и сестрой, одетые в тряпичную одежду, не отличающуюся какими-либо излишествами.

— Алекс! — закричал увидевший его Мирик, которому на следующей неделе должно исполнится тринадцать лет, и вместе с десятилетней сестрой Карри побежал к нему навстречу.

— Привет! — ответил он, обнимая их. — Отец, нам надо поговорить!

Чигго Ронд, уже десять лет бывший во главе племени, устало посмотрел на сына. С тех пор как его отца убили Микены при очередном споре за территорию, он очень постарел. Его мать умерла при родах, и лишение отца стало для него ударом. Алекс помнил, как за несколько дней из весёлого и сильного мужчины его отец превратился в угрюмого старца, таким и оставался в свои пятьдесят два. Морщины, покрывавшие его гладко выбритое лицо, были, скорее, свидетельством не прожитых лет, а перенесённых страданий.

— Давай выйдем… — сказал он, заметив рану, и, медленно встав, направился к выходу.

Они вышли на улицу и долго шли молча, пока не отошли подальше от посторонних ушей.

— Сколько вас вернулось? — спросил вождь, с опасением глядя на сына.

— Только я… — опустил тот голову.

— Из ста человек только один… — задумчиво проговорил он. — Возможно, та ведьма была права…

Много лет назад, когда Алексу было только восемь, в их город заехала молодая женщина, выдававшая себя за потомка ведьм. Тогда каждая пятая женщина пыталась выдавать себя за ведьму, стараясь заработать на жизнь различными фокусами. Никто и не сомневался, что приехавшая в Карчет особа ничем не отличалась от остальных. Весь город с удовольствием смотрел на безобидные фокусы шарлатанки, и платили ей за красивое представление ровно столько, сколько оно заслуживало. Но однажды она вдруг прервала свой очередной номер и, пройдя сквозь собравшуюся толпу, подошла к Алексу, стоявшему вместе с отцом.

— Берегись быстрого огня, мальчик! — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Ни в чём тебе не будет смерти, кроме быстрого огня!

В тот же день, согласно приказу вождя, женщина покинула город, но с того момента маленький Алекс, словно по волшебству, избегал смерти в самых пагубных ситуациях.

— Да, из ста я один… — тихо повторил Алекс.

— Расскажи, что произошло! — попросил вождь.

 

***

 

Патрулирующий отряд племени Карчетти заканчивал свой очередной объезд границ и уже собирался направляться домой. Там их должны были сменить новые воины на свежих лошадях. Жаркое утро предвещало тяжёлый день.

— Край нашей территории за этим холмом, — подметил Алекс, показывая в сторону владений Микенов. — Поднимемся наверх, и домой!

Радостный одобрительный крик послышался в отряде. Люди устали. Они уже неделю не видели родных. Дорога домой займёт ещё почти два дня, и чем быстрее будет преодолён этот холм, тем быстрее они поедят горячей домашней пищи. Пустыня коварна, и запасы еды пополнять нечем. А о хорошей еде оставалось только мечтать.

Отряд двинулся наверх. Подъём был достаточно крут, и лошади, лениво переступая с ноги на ногу, медленно поднимались наверх.


90 страница4846 сим.