2 страница3343 сим.

зарплату. Это действительно того стоит?

Щеки барменши окрасило гневным румянцем.

— Ты говоришь как моя мама. Если подумать, то ты и выглядишь как она.

Ладно, вот это уже обидно. Тридцать лет приближались довольно быстро, но я не

думала, что выгляжу на свой возраст. Благодаря ярко-рыжим волосам, карим глазам и

веснушкам я смотрелась моложе, чем была — эту черту я ненавидела, но использовала

при необходимости.

Возможно, девушка говорила о моей одежде. Я была одета в серый сшитый на заказ

брючный костюм и черные туфли на каблуках, что добавляло немного роста к моим

пяти футам четырем дюймам. Довольно строгий покрой костюма не открывал ни

кусочка моего тела, за исключением рук и горла — это довольно сильно отличалось от

коротких шортиков барменши и её майки, открывавшей живот.

— Забудь, — сказала я, забирая свой блокнот с записями. — То, что ты делаешь со

своей жизнью, касается только тебя.

Я пыталась уйти с миром, но она не позволила мне это.

— А вот в твоей жизни ничего интересного не происходит, — насмехалась она. — Ты

просто бюрократка, которая постоянно что-то вынюхивает и пытается испортить

удовольствие другим людям. Этим ты занимаешься весь день? Задаешь людям глупые, скучные вопросы?

— Вообще-то, я даже иногда убиваю вампиров, — любезно ответила я. — Так что моя

работа вовсе не скучная.

Наблюдая за тем, как отвисла челюсть барменши, я наконец-то испытала

удовлетворение, думая, что достучалась до нее. А затем низкий, холодный голос

произнес позади меня:

— Думаю, ты уже достаточно разозлила мисс Годвин, Бэмби. Почему бы тебе не

проверить, нуждается ли пятый столик в дополнительных напитках.

— Как скажете, мастер Корбин. — От благоговения в ее голосе я закатила глаза, а

затем она поклонилась и попятилась назад, отступая, как будто Корбин был каким-то

чертовым королем. Ну, для такой фанатки клыков как она, наверное, был.

— Извини. Бэмби не самая смышленая барменша в "Клыке", но она надежная и знает

своё дело. — Корбин развернулся ко мне лицом и обратил всё свое очарование на

меня. Я ощущала на себе завистливые взгляды наблюдавших за нами женщин и даже

мужчин.

— Да ладно, это просто работа. — Я встретилась с ним глазами, однако то, что он не

мог очаровать меня, не означало, что мне было легко выдержать его решительный

серебристо-голубой взгляд.

— Работа, которая включает в себя убийство вампиров, — ласково сказал он.

Я нахмурилась.

— Все верно. — Я всегда носила с собой Глок 22, заряженный пулями с нитратом

серебра, и знала, как им пользоваться. Я спускала курок лишь дважды — оба раза моя

жизнь находилась под угрозой — и у меня были все полномочия для убийства.

Когда вампира приговаривали к смерти, именно я нажимала на кнопку, что открывала

застеклённую крышу в солнечной комнате, где казнили наших клыкастых друзей. Это

было частью моей работы, ведь кто-то же должен был делать это. Да, убивать кого-

либо мне не очень нравилось, но и извиняться за это я не собиралась.

Корбин, кажется, почувствовал мое настроение, потому что сменил тему.

— Надеюсь, ты получила всю необходимую информацию, и наше небольшое

заведение с честью прошло испытание? — ровно спросил он.

— Да, тут все в порядке. — Я не смогла скрыть досаду в голосе. На другие вампирские

заведения регулярно поступали жалобы, но с "Клыком" никогда не было проблем. Все

сотрудники были абсолютно счастливы, а все клиенты полностью удовлетворены.

Даже местный полицейский участок никогда не получал звонков о пьяных

беспорядках, что было неслыханно, так как в клубе имелся полноценный бар, который

работал до пяти утра.

— Кажется, ты разочарована. — Корбин ухмыльнулся, оголяя клыки, и меня это

взбесило. Не многие люди в курсе, но, когда вампир показывает клыки, это больше, чем проявление голода — это откровенный флирт. Корбин с таким же успехом мог

потереться членом о мою задницу.

— Почему бы тебе не закрыть рот, Корбин. Я не оценила это маленькое

представление.

2 страница3343 сим.