34 страница3293 сим.

— Что, ты имеешь ввиду Вампирский Двор? Своего рода королевский двор?

Он кивнул.

— А что касаемо, «играть грубо», как ты выразилась, большинство из нашего рода не

приемлют подобную практику. Мы не такие хрупкие, как люди, и не против заплатить

Кровавый Долг. А потому, зачастую, наши сексуальные игры порой

слегка...садомазохисткие.

— Ты разыгрываешь меня? — Я с недоверием посмотрела на него. — Ты хочешь

сказать, то что он вытворял с Тейлор, это нормально?

— Не совсем. Даже для моего вида, Родерик жесток до крайности. — Корбин

нахмурился. — А еще он очень, очень сильный, и бросать ему вызов самоубийство.

— Я не бросала ему вызов, я хотела его грохнуть, — огрызнулась я.

— Боюсь, ты должна отказаться от этого желания, если хочешь жить. Эддисон,

посмотри на меня... — Я не хотела, но он приподнял мою голову пальцем за

подбородок, и заставил встретиться с ним взглядом. — Я знаю какая ты храбрая,

Эддисон, — прошептал он. — Твое мужество не подлежит сомнению. Но ты так же

ужасно хрупкая, моя дорогая. Очень хрупкая, и драгоценная. Я не могу позволить тебе

рисковать собой так как сегодня.

— Ах, так я хрупкая, да? — Потребовала ответа я. — И ты, конечно, не знал об этом, когда отшлепал меня сегодня! Меня не били так сильно с тех пор, как я была

ребенком, и отчим отхлестал меня своим ремнем.

Он нахмурился.

— Сожалею, но учитывая обстоятельства, я сдерживался как мог.

— Обстоятельства? Что ты имеешь ввиду?

— Все должно было выглядеть вполне реалистично, чтобы удовлетворить Родерика,

настоящие слезы, настоящее раскаяние.

— Ну, ты хорошо его удовлетворил, — с горечью сказала я.

— Не совсем, — мрачно ответил Корбин. — Чувствую, завтрашний день принесет

очень неприятные сюрпризы.

— Меня не волнует, что он там принесет, я ухожу. — Я попыталась снова слезть с его

коленей, и на этот раз он мне это позволил. Но, когда я попыталась на едва не

подгибающихся ногах, отойти от его кресла, резкая боль пронзила меня, и я чуть не

упала.

— Эддисон! — Корбин подхватил меня на руки, и снова усадил к себе на колени.

— Отпусти меня. — Я слабо барахталась в его объятиях. — Я уже достаточно

натерпелась от тебя за эту ночь, черт, да на всю мою чертову жизнь. Отпусти меня!

— Нет, пока я не посмотрю насколько серьезная у тебя травма. — Корбин встал со

мной на руках, и куда-то понес, с такой легкостью, как будто я весила не больше

котенка.

— Что? Подожди! — воскликнула я, но он спокойно шел со мной руках через весь

клуб. — Куда ты меня несешь?

— Туда, где мы останемся одни, и я смогу тебя вылечить, — не терпящим возражения

голосом ответил он, но я всё же попыталась воспротивиться.

— Со мной все в порядке, мне не нужна медицинская помощь, и лечение, —

запротестовала я, продолжая извиваться в его руках, и застонала, задев раненой

попкой его руку.

— Если бы с тобой на самом деле все было в порядке, ты не плакала бы от боли, едва я

до тебя дотронулся. — Корбин нахмурившись посмотрел на меня. — Мне казалось, я

достаточно сдерживался, стараясь не навредить тебе, но теперь вижу, что ошибался.

— Нет, серьезно, отпусти меня. Я просто приложу лед, — умоляла я, но он уже

спускался вниз по лестнице, унося меня в свое тайное дневное убежище. Миновав

бронированную дверь, он направился прямо к кровати. Корбин осторожно положил

меня на живот, и снял пиджак и галстук, как человек, готовящийся к серьезной работе.

Потом задрал вверх мое платье.

— Остановись! — Я полуобернулась, даже такое движение оказалось весьма

болезненным, и схватила его за руку. — Что, черт возьми, ты делаешь?

— Осматриваю тебя. — Он снова потянул вверх почти прозрачную ткань. — Это

прекрасное платье, Эддисон, не вынуждай меня разорвать его.

— Да плевать мне на платье! — огрызнулась я, стараясь удержать его на месте.

— Очень хорошо. — Одним внезапным, яростным движением, он разорвал

полупрозрачный материал прямо на спине. Уже второй раз за эту ночь я

почувствовала прохладный ветерок на своей спине.

34 страница3293 сим.