98 страница2291 сим.

Собеседица ректора сидела ни жива ни мертва и не знала, радоваться ей или плакать.

— Как вы догадались? — практически прошептала она непослушными губами.

— Как только вы появились в академии, у меня сразу возникло ощущение, что вы мне кого-то напоминаете. Долгое время я не мог понять, кого именно, но то, что вы никакая ни Анна Тьери, знал точно. На башне я заметил длинные волосы, и тогда впервые возникла ассоциация с леди Джолеттой. Но я понимал, что такого быть не может, ведь девушка находится в родовом замке и герцог ни за что не отпустил бы ее в академию. Вместе с тем ваша манера себя держать, речь и взгляд — все напоминало ее. В какой-то момент мне даже начало казаться, что я схожу с ума. Когда сегодня Тайрон рассказал мне, что Джолетта де Лэйр пропала и герцог просил помощи в ее поисках, я почти уверился в том, что был прав. Оставалось лишь проверить это, что я и сделал. Однажды я был свидетелем тому, как на одном из королевских приемов вам стало плохо после съеденного орехового канапе. — Ректор сложил руки на груди и слегка склонил голову набок. — Единственное, что мне непонятно, это каким образом вы сумели столь кардинально изменить свою внешность и зачем вам это понадобилось?

— Мне тоже было бы интересно об этом услышать, — внезапно раздалось у входа на кухню, и, синхронно обернувшись, Лосгар и Джолетта увидели на пороге лорда Грэма, за спиной которого материализовался Рик.

Джолетта чувствовала себя отвратительно. Время перевалило за полночь, она была как эмоционально, так и физически истощена, и объяснять что-либо сейчас у нее не было ни малейшего желания.

Собрав остатки сил, Джолетта решила обернуть ситуацию себе на пользу. Она поднялась с табурета, расправила плечи и, гордо подняв голову, произнесла:

— Господа, раз уж вы узнали, кем я являюсь на самом деле, то я требую к себе соответствующего отношения. Сейчас я очень устала для ваших допросов и прошу отложить их до завтрашнего утра. К тому же, я ничего не буду пояснять без Ники Зориной, которая в моей истории играет не последнюю роль.

Сохранять достоинство перед первыми лордами королевства было крайне сложно с учетом уродливого облика, запачканного передника и должности посудомойки, но Джолетта справилась.

— И здесь Ника замешана, — выдохнул лорд Грэм, который, впрочем, этому ничуть не удивился.

Сойдясь на том, что продолжат начатый разговор завтра утром, все трое покинули кухню, а Рику было поручено проводить Джолетту до комнаты — и на сей раз это было не проявлением недоверия, а необходимой мерой безопасности.

 

Утро для Ники началось очень рано. Разбудила соседка, которая бесцеремонно стащила с нее одеяло и громогласно велела вставать.

98 страница2291 сим.