- Ему почти двести, - ответила она, - А не женился, потому что ещё не нашёл свою пару.
- Как это? - спросила я.
- Да как у всех, - отмахнулась она, - Ещё никто не разбудил его сердце.
Да уж, с этими драконами — одни проблемы и загадки. Нужно будет поподробнее расспросить Алсаса по этому поводу.
Подслушать, о чём говорят братья Лирнеи с девушками, у нас не получилось, так как беседка находилась слишком далеко. Вернувшись в зал, мы наткнулись на очень недовольного Дардона. Точнее наткнулась Лирнея, в прямом смысле этого слова, так как заметив кого-то в толпе, помчалась в зал не глядя по сторонам, где и налетела на собственного отца, практически сбив его с ног. Дракон устоял, но выражение его лица не предвещало ничего хорошего для девушки. На нас он не обратил внимания, так как мы не участвовали в забеге Лирнеи и оказались на приличном расстоянии от разгневанного отца, который схватил дочь под руку и куда-то повёл. Мы с Аней решили больше не проверять удачу на стойкость и отправились в комнаты для слуг. Хотелось как можно скорее снять с себя эту одежду и узнать новости и сплетни, которые ходят по этажу.
В гостиной нас встретил мрачный Андрас. Мужчина был злой и уставший.
- Я вам не швейцар и не вестник, - сказал он, как только мы вошли. - Лучше бы сразу убили, чем подвергать мою психику такому.