— Ты смотри, как они близко стоят! — возмущенно произнес Рон. — И как Гермионе не противно?
— Только не иди туда. Гермиона не приглашала бы его на танец ради самого танца. Так что, пока он ведет себя прилично, не вмешиваемся.
Рон нехотя согласился. Его и Джинни отвлек Перкинс, старый друг семейства Уизли. Спустя минуту они оба весело хохотали, начисто забыв о слизеринце. Гарри же наблюдал за танцующими парами.
В центре озера танцевал Министр Магии со своей женой, улыбчивой чернокожей волшебницей в длинном серебристом платье. Гарри готов был поклясться, что заметил в ухе Кингсли Бруствера золотую серьгу в форме кольца, напоминающую времена, когда он был мракоборцем. Рядом с министром танцевали мистер и миссис Уизли. Непривычно было видеть Артура в смокинге, а не в поношенной мантии волшебника, Молли в вечернем платье и на каблуках, а не в цветастом платье и фартуке. Казалось, какое-то неведомое волшебство преобразило их, сбросило с плеч груз забот и прожитых лет, с сердца — печаль.
Пока Гарри разглядывал чету Уизли, обстановка на танцполе изменилась. Гермиона буквально летела к выходу. Малфой остался стоять на озере, но стоило Гарри моргнуть — и он исчез: то ли трансгрессировал, что было здесь невозможно, то ли затерялся в толпе.
«Если он обидел ее, убью подонка!»
Гарри подождал десять минут, но Гермиона не появлялась.
— Я сейчас, хочу подышать воздухом, — сказал он Джинни.
— До Нового года пятнадцать минут, не опаздывай, милый.
Снаружи свирепствовал ветер, лицо и руки обожгло холодом. Гарри мгновенно пожалел, что не надел пальто.
Гермионы нигде не было.
«Трансгрессировала домой?» — подумал Гарри, намереваясь проверить свое предположение и переместиться в дом Грейнджеров, но остановился, заметив недалеко темный силуэт, выделяющееся на белоснежной пелене снега.
Это был человек. Гарри осторожно перевернул его, с содроганием узнавая Малфоя.
Пульса не было. Гарри поднес ладошку к лицу слизеринца — Драко не дышал.
«Черт! Что же делать?»
Гарри оглянулся: из арки выходил очередной гость. В темноте зажегся кончик сигареты.
— Помогите! Здесь человек ранен! — закричал гриффиндорец.
Послышались невнятные ругательства и маленький тучный мужчина засеменил к Гарри, по колено утопая в снегу.
— Зови мракоборцев! — завопил он, и Гарри узнал мужчину, с которым Малфой разговаривал у барной стойки. — Я в Мунго, может, мне еще удастся…
Окончание фразы гриффиндорец не услышал, Рэй вместе с Малфоем растворился в ночном воздухе.
Гарри проскочил арку и снова оказался среди веселящейся толпы. Незнакомые люди мелькали перед глазами, многие из которых что-то кричали Поттеру, пытались обнять его.
— Кого-то ищешь, сынок? — спросил Бруствер, положив руку на плечо парня.
— Кингсли! — почти радостно закричал Гарри, забыв, что не пристало ему при всех обращаться к Министру Магии на «ты». — Малфоя… Малфоя-младшего убили!
Улыбка сползла с лица министра. Гарри снова видел перед собой опытного, прошедшего закалку в войне и многочисленных операциях, мракоборца.
— Ты видел убийцу?
— Нет. Гермиона выскочила на улицу, а она танцевала с ним, — сбивчиво объяснял Гарри. — Я забеспокоился и тоже решил выйти. А там недалеко от арки лежит Малфой с ножом в спине.
— Надо срочно доставить Драко в лечебницу, возможно, его еще можно спасти.
— Стойте, друг Малфоя перенес его в Мунго.