147 страница3114 сим.

Драко ворвался в кабинет Бенедикта, где на него недоуменно уставились два вампира, склонившиеся перед картой, расстеленной на столе.

— Что с лицом? — Бенедикт внимательно оглядел Драко.

— Навещал Андромеду. Тяжело смотреть на нее, она так убивается из-за внука.

Я бы хотел навестить и Гермиону. Но Карл препятствует.

— Драко, подожди еще немного. Сейчас нежелательно прерывать работу целителей. И поверь, сейчас она совсем не та Гермиона, которую ты жаждешь увидеть.

— Опасаешься за мое душевное здоровье? Ты всегда знаешь, как лучше другим, да?

— У меня огромный жизненный опыт. И приходится принимать самые разные решения, во благо.

— Во благо, — повторил Драко. — Это хорошо.

— Я думаю, тебе надо отдохнуть, ты сам не свой. Я поговорю с Рэем насчет организации вашей встречи с мисс Грейнджер. Не мешало бы тебе и с ним встретиться и обсудить недоразумения.

— Недоразумений слишком много, времени не хватит обсудить. Больше у тебя нет для меня новостей?

— Нет, на этом все.

— А Тедди? О нем что-то слышно?

— Глухо. Ни единой зацепки.

— Жаль. Держи меня в курсе.

— Обязательно.

Малфой вышел из кабинета мракоборца совершенно опустошенным. Он знал, что делать.

*

С недавних пор заснуть ночью стало настоящей проблемой. Удобная кровать, не слишком мягкая, но и не жесткая, свежие чистые простыни, слабо отдающие стиральным порошком, хорошо вентилируемая комната — казалось бы, что еще надо для крепкого здорового сна восемнадцатилетнему парню? Но последствия травмы давали о себе знать: его мучили головные боли. Действие обезболивающего зелья с каждым приемом слабело, погружая Гарри в пучину кошмаров, обволакивающих сознание липким страхом и огненными вспышками боли.

В одну из ночей, слившихся в сознании чередой бессмысленных попыток отдохнуть, в комнате раздался легкий хлопок трансгрессии. Действуя на автомате, Гарри выхватил из-под подушки волшебную палочку, и яркая вспышка осветила помещение. Возле кровати, склонив голову набок подобно ворону, стоял Кикимер. Секундой позже в комнату ворвались мракоборцы с палочками наготове и резко затормозили, разглядев домовика.

— Все в порядке. Это мой эльф, ребята, — проговорил Гарри. Кровь так сильно стучала в ушах, что он услышал только окончание предложения, сказанного одним из мракоборцев:

— …мы за дверью.

Дождавшись, когда мужчины скроются за той самой дверью, едва не снятой с петель ими в порыве профессионального долга, Гарри позволил себе поинтересоваться причиной визита своего домовика.

— У Кикимера есть племянник. Его зовут Твинки, и он служит в семье достопочтимых Малфоев. Младший лорд просил Твинки передать просьбу о встрече с моим хозяином.

«Малфой и встреча? Ад замерз или случилось что-то с Гермионой? От нее давно не было вестей», — лихорадочно предположил Гарри.

— Когда и где? Я под охраной, они разве что пылинки с меня не сдувают. И здесь установлен антитрансгресионный щит.

— Кикимер отведет хозяина. Для меня нет преград, — эльф злобненько захихикал и протянул свою руку.

Ладонь Кикимера на ощупь была сухой и холодной, Гарри внутренне поежился, но не отпустил ее. Трансгрессия усугубила болезненные ощущения, окружающую действительность заволокли помехи, будто на старом телевизоре Дурслей, экран которого когда-то разбил Дадли и не преминул свалить свою вину на ненавистного брата.

«Какая нелепая мысль», — подумал Гарри отстраненно и ощутил, как кто-то поддерживает его за плечи.

Спустя пару минут Гарри пришел в себя настолько, что разглядел морщинистое лицо Кикимера, тычущего ему под нос отвратительно пахнущее зелье.

— Хватит, я пришел в себя, — крикнул Гарри, но голос прозвучал тихо и надрывисто.

147 страница3114 сим.