Люси
Оказавшись внутри, старший брат видит прекрасное дерево, что растет посреди двора. Его плоды словно светятся золотом изнутри. Его листва ярче изумрудов. Старший брат оглядывается- вокруг никого. Даже его проводник- и тот сбежал. Что же, не придется делиться. Мужчина вытаскивает заранее припасенные мешки, подбегает к дереву, спешно срывая плоды, бросает их в мешок. Наконец, оба мешка его полны. Вокруг тишина- сегодня Госпожа Удача явно на его стороне.
То, что я чувствовала в экипаже... Всеобъемлющая любовь. Мне стало жалко Аласдера. Жалко так, словно он - не взрослый мужчина, своей мощью пугающий многих, а маленький одинокий мальчик, отвергаемый всем миром. Мне казалось, что я чувствую его слезы.
Но, стоило нам только приехать к особняку, как он вновь нацепил маску злодея. Сухо попрощавшись со мной, он сообщил, что не будет беспокоить меня этой ночью. И мне показалось, что сказал он это с некоторым смущением. Хорошо. Я намеренно смотрела ему прямо в глаза- почему в нашем странном тандеме весь стыд и унижения должны быть только на моей доле?
Почти три недели я сопровождала Аласдера в игорные заведения, в театры , а ещё и в дома с сомнительной репутацией. Это были в основном загородные дома холостяков, где собирались не обременные моралью члены высшего света. Но, что странно, стоило какому-либо мужчине даже просто взглянуть на меня, как Аласдер вспыхивал словно спичка. Хоть сам, по сути, выставлял меня в роли разбитной женщины. В загородном поместье виконта Седжвика, куда мы приехали на выходные, собирались джентльмены и дамы полусвета ( в том числе и я, Люсинда Бойл, чья репутация в свете была безнадежно разрушена), а также замужние леди, уже родившие мужу наследника и ещё одного ребенка, и теперь имевшие большую свободу, нежели ранее. Их сопровождали так называемые приятели. И, хоть ночевать отводилось каждому гостю строго в своей комнате, но все знали, что с приходом темноты гости начнут навещать друг друга, а все это- лишь игра в условности.
Аласдер играл в карты с мужчинами, а я, сказавшись усталой, вышла на балкон. Я была утомлена пустыми беседами, глупыми улыбками и комплиментами. Я хотела лишь тишины и покоя. Нехотя Аласдер отпустил меня, заверив, что завершит партию, найдет меня и проводит в мою комнату ( я не сомневалась в том, что и сам он там же и останется. Все эти три недели Аласдер каждую ночь приходил ко мне в комнату в своем особняке, все чаще оставаясь почти до утра. А недавно начал разговоры о том, что хотел бы, чтобы я переехала к нему в спальню).
Я стояла, размышляя над своей дальнейшей судьбой- когда все закончится, что я буду делать? Без репутации, без друзей и даже знакомых. Стану парией в высшем свете. Вдруг рядом со мной раздался мужской голос:
-Такая прекрасная леди- и скучает в одиночестве.
Я обернулась- это был один из гостей, мужчина красивый, но какой-то холодной жёсткой красотой. По-моему, это был лорд-канцлер, о котором ходили слухи, что из-за него покончила с собой любовница самого короля, когда лорд отверг ее притязания.
-Позвольте представиться, Эдвард Стинтон,- промолвил мужчина, игнорируя мое молчание.
Воспитание во мне взяло верх:
-Люсинда Бойл. Очень приятно, мистер Стинтон ( мои догадки подтвердились, это был он).
Мужчина же, шагнув ко мне, устремил свой взгляд в неприлично глубокий вырез моего платья, хоть я и пыталась прикрыть его руками, делая вид, что мне холодно- взять с собой шаль мне запретил Аласдер.
-Я ещё в Нортон-хаус заприметил вас, моя милая- жадно осклабился мужчина- но тогда вы были недосягаемы. Столько отвергнутых предложений руки и сердца. И вот теперь, я с удивлением узнаю, что вы стали искать нечто иное, чем замужество.
Меня передернуло от отвращения. Я начала искать пути отступления, поглядывая на дверь позади Стинтона.
Мужчина же, похотливо уставившись на мою грудь, продолжал:
-Теперь и у меня есть , что вам предложить, мисс Бойл. Поверьте, я богаче этой деревенщины, Мак-Кермика, да и мои связи и знакомства гораздо выше ( Стинтон намекал на тесную дружбу с самим принцем-регентом). Только скажите, и все, что вы захотите, будет у ваших ног. Дома, драгоценности, экипажи.
С этими словами он подходил все ближе и ближе. Я отшатнулась:
-Мистер Стинтон- я понимала, что взывать к чести джентльмена в его случае бесполезно, ведь Аласдер разорвал мою репутацию в клочья, так что теперь я не могу требовать к себе отношения как к леди, поэтому решила напугать его- вы ведь знаете, как ревнив мистер Мак-Кермик, давайте оставим разговоры...