Clouds. Storm. Red Cheeks.
Жизнь шла своим ходом.
С трудом, но я стала привыкать к рабочим сменам после учебы по вторникам и четвергам. Изнуряющий образ жизни больше всего сказывался на ясности ума. Я стала более рассеянной, забывчивой, а тени под моими глазами свидетельствовали о недостатке отдыха.
Хейли говорит, что я слишком слабая для такого бешеного ритма, и что в течении этого месяца мне захочется поставить все на паузу. Очень надеюсь, что ее прогноз не оправдается, ведь я просто не могу себе позволить брать выходные или забивать на учебу.
Я стала использовать каждую свободную секунду на то, чтобы немного расслабиться: в автобусе я слушала музыку в наушниках и часто воображала, что вместо твердого сидения, я сижу на шезлонге у моря; при каждой возможности я тащила Хейли на пикник в парк или кафе, или ко мне домой, чтобы часами болтать обо всем на свете; Директор Мяу в последнее время получает неограниченное количество почесываний за ушком и по животику; а библиотека в университете стала моим излюбленным местом, где я растягивала чтение и получила удовольствие от этого времяпровождения.
Вот и сейчас, я осталась одна в библиотеке. Внезапный раскат грома заставил меня вздрогнуть. я обернулась на окно позади меня.
— Черт...
На мне была одна водолазка — ни зонтика, ни кофты, ничего, что могло бы спасти меня от дождя больше не было. Я пожалела о том, что до сих пор не выработала привычку смотреть прогноз погоды на день.
Захлопнув "Принципы Менеджмента", я поспешила к выходу из университета.
Остатки надежды добраться до автобусной остановки в более-менее сухом виде растаяли, как только я вышла на улицу.
Черт, черт, черт!
Я бы с радостью переждала дождь стоя здесь, на крыльце, где капли не достают моей водолазки. Или еще лучше — сидя в библиотеке, где никакая погода мне не страшна. Только вот библиотека закрывается через тридцать минут, а судя по нависшим тучам, быстренько переждать непогоду не получится. Это надолго.
Я мысленно проклинала свою забывчивость, которая не позволила мне перед выходом взять зонтик. Гребаный ливень! Не мог он подождать, пока я приеду домой?
Налитые водой тучи угрожающе сгустились над городом, без намека на прояснение. Молния, раскат грома — я вздрогнула. Ветер разбушевался и теперь качал верхушки деревьев из стороны в сторону — зрелище будто из кошмарного сна.
Покрепче сжав ремешок сумки на плече, я размышляла над тем, стоит ли бежать на остановку сейчас, или, все же, немного переждать? В любом случае, я подхвачу простуду, если промокну — никогда не отличалась особым иммунитетом. А заказывать Uber мне не позволял довольно ограниченный бюджет...
Что ж, значит буду бежать на остановку, пока еще дороги не превратились в одну сплошную лужу.
Ощутив очередную волну дрожи, я глубоко вздохнула.
Итак, раз, два...
— Райская погодка, правда?
На меня уставилась пара зеленых глаз.
— Да, конечно. — Я отвернулась от профессора Купера, чтобы вновь попытаться собраться с мыслями и добежать до остановки.
Молния, раскат грома. Я вновь вздрогнула.
— Вы кого-то ждете? — Мистеру Куперу приходилось повысить голос, чтобы я смогла разобрать его слова.
— С моря погоды. — Я выдавила улыбку, коротко посмотрев на мужчину.
Давай, Брук, всего один рывок...
— Тогда вам придется прождать здесь всю ночь. Буря продлится до самого утра, если не больше. — Мужчина сделал два шага в мою сторону. Только сейчас я заметила, что у него тоже нет зонтика.
Интересно, сколько у него костюмов? И не жалко ли ему будет намочить один из них под дождем?
— Вы ждете Uber?
— Нет, я хочу добежать до остановки. Просто жду момент. — Боже, ну когда он уйдет? Не могу же я просто взять и убежать от него? Хотя...
— Моя машина стоит вон там. — Профессор указал рукой в сторону парковки. — Я смогу вас подвезти. Где вы живете?
— Все в порядке, я смогу доехать на автобусе.
Прежде, чем он смог возразить, я поспешила ретироваться. Вот Хейли посмеется, когда я ей расскажу, что удрала от Мистера Купера!