21 страница4199 сим.

Чарльз повернулся к ней лицом и медленно снял перчатки, пристально глядя на нее. Его глаза казались черными в тусклом свете дома. Она встретилась с ним взглядом на пару вдохов, но все же опустила глаза.

— Мне не нравится брать подкрепление для убийства, — сказал он ей через мгновение. — Если будет много волков, то они могут все испортить.

Чарльз снял пальто и демонстративно повесил его на спинку дивана.

— Этот оборотень убивает людей. Это может быть ловушка, кто-то намеревается помешать планам моего отца раскрыть наше присутствие людям. Однако я обдумывал этот вариант и отверг его. Только отчаявшийся человек решился бы зайти в наши горы в это время года, когда в Миссуле или Калиспелле намного удобнее, и там наверняка можно привлечь внимание.

Бегать зимой по дикой местности — слишком обременительно для спланированного нападения или закаленного убийцы. Мы имеем дело с бродягой. С кем-то, кто многого не знает и старается держаться подальше от посторонних глаз. Он опасен, так как умело продемонстрировал свои навыки, но ничего такого, с чем я не смог бы справиться.

— Я сделаю так, как ты мне скажешь, — произнесла Анна, глядя в пол. Она чувствовала себя глупой из-за того, что настаивала на поездке, и расстроенной, потому что Чарльз не хотел брать ее с собой. — Я постараюсь не путаться под ногами.

— Я бы и не подумал взять тебя с собой без приказа моего отца, — медленно произнес Чарльз. — И я был бы неправ.

Его слова застали ее врасплох. Анна подняла глаза и увидела его застенчивую улыбку

— Я думаю, что даже этот оборотень заслуживает второго шанса. Бродяга, что прячется в горах, действует отчаянно, и существует большая вероятность, что он такая же жертва, как мертвый охотник и Джек. Но даже если бы знал наверняка, что он сошел с ума, потерял контроль не по своей вине, мне все равно пришлось бы убить его, если бы я пошел один. Но посмотри, что ты сделала с Асилом этим утром. Если ты пойдешь со мной, мы, возможно, сможем дать этому волку второй шанс.

Анна взвесила его слова, но он выглядел серьезным.

— Ты не сердишься? Не хочешь, чтобы я держала рот на замке?

Чарльз сократил расстояние между ними и поцеловал ее. Когда он отстранился, ее сердце бешено колотилось, но не от страха. Анна видела, как бьется пульс у него на шее, и от него пахло свежим снегом.

— Нет, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы ты молчала. — Он легко провел пальцем по ее подбородку. — Тэг скоро будет здесь. Позволь мне приготовить что-нибудь поесть до его прихода.

Хотя он и утверждал, что не очень хорошо готовит, но справился с тушением мяса, которое она до этого разморозила. Как раз к этому времени позвонил Бран. Чарльз послал Анну за картошкой, которую прятал в подвале в пятидесятифунтовом мешке, но в остальном всю работу с удовольствием сделал сам.

Анна смотрела, как он готовит, и эйфория, вызванная его поцелуем, исчезла. Перед ней был мужчина, привыкший к одиночеству и независимости. Он не нуждался в ней, но она полностью зависела от него.

Пока готовилось мясо, Чарльз включил маленький телевизор в столовой — единственный телевизор, который Анна видела в его доме, — и жизнерадостная женщина с яркой помадой на губах сообщила им, что завтра станет холоднее. Чарльз сел на стул, а она заняла место с противоположной стороны дубового обеденного стола.

— Самый близкий к нам местный канал, — сказал ей Чарльз, когда они смотрели прогноз. — Миссула и Калиспелл.

Анне нечего было на это ответить, поэтому она просто смотрела телевизор.

— Твой отец сказал, что я должна спросить тебя, как могу связаться с моей семьей, — начала Анна, в то время как ведущая поведала о местных рождественских покупках за выходные: розничные продажи упали по сравнению с прошлым годом, интернет-продажи выросли.

— У них какие-то проблемы?

— Не знаю. Я не разговаривала с ними после того, как перевоплотилась.

— Ты не общалась со своей семьей три года? — Он нахмурился. Затем на его лице появилось понимание. — Лео не позволил тебе.

— Лео сказал, что любой человек, который даже просто станет подозревать о нас, будет убит. И любой длительный контакт с моей семьей был бы достаточной причиной для их устранения. Я сделала вид, что обиделась на слова моей невестки, и с тех пор с ними не разговаривала.

— Идиотизм, — огрызнулся Чарльз, затем покачал головой. — Не ты идиотка, а Лео. Почему ты должна… Лео думал, что твоя семья поднимет шум, и надеюсь, что он был прав. Если хочешь позвонить им прямо сейчас, вперед. Или, когда мы вернемся с этой охоты, то сможем полететь к твоей семье в гости. Некоторые вещи лучше всего объяснить лично.

У Анны перехватило дыхание, и она попыталась сморгнуть слезы.

— Прости, — выдавила она.

Чарльз наклонился к ней, но, прежде чем успел что-либо сказать, они оба услышали звук подъезжающей машины.

Без стука, как теплая снежная буря, в дом ворвался Тэг с бумажным пакетом в одной руке и картой в другой.

— Вот вы где. — Он остановился и одобрительно принюхался. — Скажите мне, что еды хватит на третьего. Я бродил по твоим поручениям и ничего не успел съесть.

21 страница4199 сим.