4 страница1681 сим.

— У меня никогда не было особого интереса к детям, — добавляю я прямо. — У меня и так дел по горло, чтобы вы двое вели себя прилично. Я буду совершенно счастлив быть дядей Найлом для этого ребенка и для любых других, которые будут у вас с Анной.

Лиам открывает рот, чтобы ответить, но его прерывают звуки шагов и голос Луки, доносящиеся с другого конца комнаты, когда он и его жена София входят, Лука держит на руках их маленького мальчика Джованни.

— Как она? — Спрашивает Лука, и Лиам бросает на меня взгляд, говорящий, что мы поговорим об этом позже, прежде чем встать, чтобы поприветствовать их обоих.

— Она отдыхает, — говорит он. — Надеюсь, доктор позвонит мне в любую минуту и скажет, что дела снова идут на лад.

— Я пойду с тобой, — решительно говорит София. Я вижу, как у Лиама дергаются губы, потому что он знает, что ему абсолютно ни за что не отвертеться от присутствия с ними лучшей подруги Аны.

Доктор выбирает этот момент, чтобы выйти, окидывая взглядом нашу маленькую группу.

— Миссис Макгрегор проснулась, — сообщает он Лиаму. — Она спрашивает о тебе, ребенок уже на подходе.

Лиам бросает на меня обеспокоенный взгляд, когда поворачивается, чтобы уйти, и я делаю все возможное, чтобы ободряюще улыбнуться ему.

— Беги, — говорю я ему, кивая в сторону коридора, где стоит доктор. — Ты будешь отличным отцом.

Лиам одаривает меня неуверенной улыбкой, которая внезапно напоминает мне о том времени, когда мы были намного моложе, когда один из нас подбивал другого на какой-нибудь безрассудный поступок. Затем он поворачивается, чтобы уйти, София следует за ним, оставляя нас с Лукой ждать.

Я уже точно знаю, что это будет долгая ночь.

3

ИЗАБЕЛЛА

Мой отец сидит за своим огромным длинным столом из красного дерева, когда я вхожу в его кабинет, моя мать подгоняет меня внутрь, закрывая за мной высокие резные двойные двери, оставаясь снаружи. Здесь только мой отец и я, и его лицо выглядит смертельно серьезным, что заставляет мои внутренности трепетать, когда я подхожу к нему.

4 страница1681 сим.