14 страница3095 сим.

— И ты великодушно поспособствовал ее отъезду, — язвительно говорит он.

— Рад, что мы понимаем друг друга. А теперь можно мне одолжить твой внедорожник?

Он ворчит и бросает мне ключи.

— Она мне нравится.

В моем нутре вспыхивает тревога.

— Что это значит? — Я тяжело сглатываю. — Ты хочешь с ней встречаться?

Он смеется.

— Ты идиот. Конечно, я не хочу с ней встречаться. Она замечательная, веселая и умная. Когда она рядом, то каким-то образом расслабляет твою напряженную задницу. Я видел проблески прежнего Колина, и именно это мне больше всего в ней нравится.

— Остановись, Морган, — говорю я, но это больше похоже на предупреждение.

Одри Рид здесь временно. Дни, которые я провел с ней, были хорошими и отличающимися от обычных будней. Я не могу отрицать, что она великолепна, и что каждый раз, когда вижу ее, мне хочется ее поцеловать. У нас осталось не так много времени, чтобы быть вместе. Как бы мне ни хотелось насладиться ею, мы не можем.

Что, если Перри привяжется к ней?

Я не хочу даже думать о том, что может произойти. Если бы это зависело от Перри, все, кого она любит, жили бы с ней в Винтер Велли.

— Трогательно, — шутит он.

— Морган, остановись, — приказываю я. На этот раз мой голос гремит на весь его кабинет. — Я понимаю, тебе все равно, с кем спать и что будет потом. А вот чувства моей дочери имеют большое значение. У нее и так есть мать, которая не удосуживается навестить ее.

Лицо брата меняется от веселья до гнева. Чем хороша большая семья? Мы не даем друг другу покоя, но наша преданность глубока.

— Знаешь, я согласен с тобой насчет твоей бывшей. Она ужасна, и мы все работаем над тем, чтобы Перри ничего не упустила из-за ее отсутствия. Но ты оберегаешь чувства Перри? Или свои?

***

Голос Моргана все утро повторяет один и тот же вопрос в моей голове. Я еду в Аспен, чтобы провести окончательную проверку объекта. Затем отправляюсь в Сент-Черчилль, где встречаюсь с потенциальным клиентом. К десяти часам возвращаюсь в Винтер Велли. Через два часа после того, как я покинул дом Моргана, его слова все еще крутятся в голове.

— Это не имеет значения, — бормочу себе под нос, стуча в дверь мистера Смита.

Визит не занимает много времени. Он хочет пожаловаться на последнюю работу, которую я для него сделал. Но это был не я. Кто-то другой некачественно уложил его деревянный пол. Я предлагаю отремонтировать его со скидкой и уверяю, что фирма, о которой он говорит, закрылась пятнадцать лет назад.

По дороге к миссис Краусс я замечаю Одри, выходящую из пекарни «Cookie Cutter Bakery». Вместо профессионального костюма на ней джинсы, ботинки и теплое пальто. Шарф сегодня глубокого бордового цвета и подходит к ее шапке и варежкам. В руках чашка кофе.

Неужели Колт снова забыл про нее?

Какого черта, Колт?

Я поднимаю воротник, чтобы не замерзнуть, и иду к ней. Когда она замечает меня, то улыбается, в уголках ее глаза появляются морщинки, и у меня возникает искушение наклониться и поцеловать ее. Я умираю от желания сделать это со вчерашнего дня. Но не делаю этого, потому что вдруг захочется большего, чем просто поцелуй?

Нет никаких «вдруг». Ты просто этого хочешь.

— Доброе утро, — приветствую я. — Колт пропустил твой континентальный завтрак?

— Нет, он пришел с булочками и кофе. Взамен парень взял тарелку с печеньем, — отвечает она и показывает мне чашку. — Это моя вторая за день. Я возвращаюсь в гостиницу.

— Чтобы отведать печенье? — спрашиваю я.

— Нет, я работаю и провожу кое-какие исследования по мисс Грант, — отвечает она, а затем понижает голос. — А что, если она сменила имя?

Заговорщицкий тон заставляет меня разразиться хохотом.

Она присоединяется ко мне, и звук получается почти волшебным. Когда мы приходим в себя, она спрашивает:

14 страница3095 сим.