11 страница3646 сим.

Глава 6 Любовь дракона часть 2

Даже стоя на коленях передо мной и глядя снизу вверх, Дрейго выглядел властным и сильным человеком. Гордым. Надменным. Драконом.

— Общество Алмазной чешуи давно не существует, — спокойно сказал Дрейго. — Подвеска — лишь напоминание. Я могу отдать ее тебе. Если хочешь.

— Что? Почему? — от неожиданности я забыла, что собиралась все отрицать. Свои поиски тайников, попытки спрятаться в шкафу. Все. А теперь попросту себя выдала.

— Потому что ты — моя жена, — мягко сказал Дрейго. — Теперь ты тоже часть клана сумеречных драконов. У меня нет от тебя тайн.

Он выглядел искреннем. Дракон почти меня убедил. Почти.

Но почему он решил открыться мне?

“Конечно, — поняла я. — Дрейго — темный инквизитор. Лжец и манипулятор. Пара слов — и он вытянул из меня признание в том, что я нашла подвеску. Даже пытки не устраивал”.

— Благодарю за доверие, — холодно улыбнулась я.

И тут же с досадой подумала, что снова выдала все свои чувства. Показала, что расстроена. Потому что сначала я на самом деле, на мгновение поверила ему. В его искренность. От того было еще больнее.

Мне хотелось верить мужу.

Не знаю почему. Я ведь просто фиктивная жена. Девушка с хорошей родословной. Во всяком случае по той легенде, что королевский сыск для меня придумал.

Истинная пара? Лорд Хафлайт в них не верит. А я даже не дракон, чтобы настаивать.

Дрейго не подал виду, что заметил перемену во мне.

Но я знала, что теперь темный драконий инквизитор станет присматриваться и наблюдать. Потому что девушка, за которую я себя выдавала не должна была сомневаться в муже. Мне стоило обрадоваться такой щедрости. Все же семейную реликвию отдает.

Я должна быть признательна за подарок.

— Благодарю, лорд Хафлайт, — начала я.

— Дрейго. Зови меня по имени, — перебил меня меня муж.

И я, совершенно неожиданно для самой себя, выдернула ладонь из его рук.

— Спасибо… Дрейго. Мне не нужна эта подвеска, — отрезала холодно и надменно.

Мы с драконом уставились друг на друга.

“Почему я это сказала?” — лихорадочно соображала я. И тут же вспомнила лекцию, которую читали нам в королевском сыске: “Истинные пары драконов, даже обычные люди, славятся настоящей драконьей надменностью и высокомерием. А еще яростью и страстью — более неистовыми, чем у простого человека”.

Сейчас все выглядело так, будто я старательно подражаю правилам. Поняв это, я тут же разозлилась на себя. Не это я собиралась показать дракону.

Дрейго хмыкнул. Встал.

И достал из кармана бархатную коробочку. Открыл. Внутри поблескивало мое свадебное кольцо. Мое! Муж должен был надеть мне его во время обряда. Но не надел.

— Это традиционное брачное кольцо драконов. С розовым алмазом истинной пары, — произнес лорд Хафлайт. — Это кольцо — изготовили для тебя. По моему приказу.

Я не задумываясь протянула руку к коробочке. Желая коснуться розового камня.

Подобный перстень я видела у девушки из магазинчика. Подобный, но другой. Оправа, огранка камня… каждое кольцо было уникальным. И это предназначалось мне.

Оно было… совершенно.

Дрейго чуть отстранился, не давая мне взять украшение. Достал кольцо, показывая мне, а коробочку отложил. Я удивленно посмотрела на дракона. Он на что-то намекает? Или прямо показывает, что я — фиктивная жена. А значит драконье кольцо не для меня.

Я распрямила плечи, подняла подбородок — и опустила ресницы. Показывая гордость и смирение одновременно. Вроде как соглашусь с любым решением мужа. Я же хорошая жена.

А сама тем временем подумала: “Не отдаст кольцо — сама отберу”.

Дрейго протянул мне открытую ладонь.

— Дай свою руку, — медленно приказал мужчина чуть охрипшим голосом. Я подняла глаза на него и заметила, как на надменном лице аристократа мелькнуло… едва сдерживаемое желание.

Я осторожно, не отрывая от мужчины взгляда, вложила пальцы в его ладонь. Теплую, сухую и твердую. Дрейго, уверенным и страстным движением чуть сжал мои пальцы. От этого прикосновения мое сердце затрепетало и ухнуло вниз.

Дракон положил бархатную коробочку на стол, достал кольцо и надел мне на палец.

Холодный металл вызвал мурашки по всему телу. Дрейго посмотрел мне в глаза.

— Ты — моя истинная пара, — сказал он. — Я сразу понял это, как только увидел тебя. Но не мог поверить. Ведь это… невозможно. И я еще разберусь, почему мы не встретились раньше.

В последних словах промелькнула ярость.


11 страница3646 сим.