7 страница4381 сим.

Отец был прав — Лия искала мужа, но не потому, что ей нужен мужчина, который будет заботиться о ней, а потому что сама хотела заботиться о нем. Поэтому она находит такую радость в своей волонтерской работе. Она чувствовала себя нужной и важной, когда помогала другим.

— Ты охотишься за мужем, — повторил отец, прерывая ход ее мрачных мыслей. — Я не хочу, чтобы тебе приходилось зависеть от кого-либо. Ни от нас с матерью, ни от твоих сестер, и уж точно не от мужчины. Бери пример Дафф — продолжай свое обучение, стремись к высотам.

Он использовал Дафф в качестве примера для подражания?

Мир Лии действительно перевернулся с ног на голову за последние полтора года. Раньше она была примером для Дафф, и теперь, похоже, место хорошей дочери было узурпировано ее сквернословящей старшей сестрой. Лию так и подмывало рассказать отцу о своей учебе, но она решила, что сейчас неподходящее время.

— Хватит, Эндрю.

Лия лишь смутно слышала тихий голос матери и быстро заморгала, чтобы избавиться от тумана в глазах. Ее отец тяжело вздохнул.

— Желаю хорошо провести время, милая, — сказал он, вставая, чтобы обнять ее одним из тех чудесных медвежьих объятий, которые всегда успокаивали ее в детстве. Лия на мгновение прижалась к нему. Отец поцеловал ее в макушку, прежде чем отступить и нежно потрепать за подбородок. — Ты была такой грустной в последнее время, и я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

— Знаю, пап. Спасибо.

*** *** ***

Грегори Марш был тихим, на вид приличным мужчиной. Очень высокий и тощий, с редеющими песочными волосами, неправильным прикусом и большим кадыком, он напомнил Лии героя рассказа «Легенда Сонной лощины» — Икабода Крейна.

Грегори был управляющим банком в одном из небольших филиалов в Риверсайде, всегда носил плохо сидящие серые костюмы и галстуки-бабочки. Он, вероятно, считал такие галстуки шикарными, и это было верно для некоторых мужчин, но не для него. Из-за огромного кадыка, торчащего над узлом, казалось, что галстук душит его.

После серии катастрофических свиданий с грубыми и чересчур фамильярными мужчинами Лия обнаружила, что замкнутый характер Грегори расслабляет, и была готова посмотреть, к чему это может привести. Одиноких мужчин в ее возрастной категории было мало, и Лия больше не могла позволить себе быть сильно разборчивой.

Это было их третье свидание. Грегори нельзя назвать блестящим собеседником — у него был монотонный голос, и он очень увлекался своей коллекцией марок, — и, как обычно, примерно через час Лия поймала себя, что украдкой смотрит на часы. Один час с Грегори, как правило, казался тремя. Но он был милым. Очень милым. И вежливым. И приятным.

Ладно, честно говоря, он был скучным. Очень, очень скучным. И если он еще раз заговорит о гордости своей коллекции — редкой марке 1876 года, или о онлайн-торгах, которые выиграл, чтобы получить ее, Лия закричит. Или начнет рвать на себе волосы. Или, что более вероятно, просто смиренно улыбнется и выслушает эту «захватывающую» историю еще раз.

Потому что Грегори был милым. И холостым.

В «У Эм-Джея» было полно народу. Грегори всегда приводил ее сюда, поскольку не видел необходимости уезжать из Риверсайда на ужин, когда было отличное заведение прямо в городе. Неважно, что «У Эм-Джея» был семейным рестораном с довольно скудным меню. И что большинство вечеров это место было переполнено людьми, которых они знали. Лия подозревала, что последнее было причиной, по которой Грегори нравилось приводить ее сюда. Он всегда выбирал столик в центре огромного зала, где все могли их видеть. Ее звали Далия Макгрегор — не так давно она была помолвлена с наследником многомиллионной алмазной компании. Она была популярна в старших классах и никогда не обменивалась с Грегори более чем вежливым приветствием. До прошлой недели, когда ее подруга Тильда не организовала им свидание.

Лия не верила в ложную скромность. Она знала, что люди часто называли ее самой красивой из сестер Макгрегор. Они верили, что именно Лия первой выйдет замуж. Она сама верила в это и собиралась сделать, а потом обнаружила, что ее жених домогается Дейзи — младшую сестру Лии. Эта новость, в добавлении к его высокомерию, эгоизму и контролирующему поведению, вынудили Лию принять самое смелое решение в жизни — отменить свадьбу за день до назначенной даты.

С тех пор люди обращались с ней как со сломанной куклой, и Лия это позволяла; чувствовала своим долгом, а потом появился Сэм Брэнд. Ему было плевать на ее «хрупкое состояние», и Лия поняла, что сочувствие приносит ей больше вреда, чем пользы.

Сэм стал катализатором, освободившим ее от жалости к себе. Его реакция на новость о том, что ее помолвка расторгнута, была такой освежающей: «Приятно знать, что ты свободный агент, дорогая. Замужним женщинам вход воспрещен».

Это было достаточно, чтобы заманить Лию к нему в постель. Было бы легко обвинить алкоголь в падении запретов, но, честно говоря, Лия никогда в своей жизни не принимала более трезвого решения. И награда была незабываема и феноменальна. Но в то же время Лия чувствовала себя смущенной, а потом взяла и повторила ту же ошибку дважды. Она вздрогнула. Позволить Сэму взять ее в грязном сарае было так отвратительно. И все же одно воспоминание об этом заставило ее соски затвердеть и…

7 страница4381 сим.