15 страница3151 сим.

Программное обеспечение продолжает давать сбои, и с ними быстрее справиться на месте, чем отправлять инструкции.

Цифровой мост является домом для всех серверов Fine Industry. Серверы — это мозг компании, и, точно так же, как когда Белль была ребенком, и я не мог отвести от нее глаз из-за страха, что что-то случится, серверы похожи на моих детей.

Мы оказываем на них давление изо всех сил, и я предпочитаю внимательно следить за их работой на случай, если нам понадобится перезвонить.

Кофе получается теплым и гладким. Кожаное сиденье подо мной как растопленное масло.

Я стараюсь не обращать внимания на мир, проносящийся за окном. Хотя я стал намного лучше ориентироваться в дороге, тошнотворное чувство в животе периодически охватывает меня.

ПОСТТРАВМАТИЧЕСКИЙ синдром, сказал мой шурин.

Нежелательная слабость — вот как я предпочитаю это называть.

Меня бесит, что я, кажется, не могу преодолеть это препятствие. Мне теперь трудно даже дотронуться до руля машины, что затрудняет ночные походы за продуктами или в аптеки.

Бернард бросает на меня взгляд в зеркало заднего вида.

Я хмуро смотрю на свой планшет. — Я был бы признателен, если бы вы могли следить за дорогой.

— Ты в порядке, босс?

Я вздыхаю. Бернард был моим водителем последние три года. Он всегда на связи и никогда не упускает случая появиться в самое неподходящее время, чтобы отвезти нас с Белл туда, куда нам нужно.

Его уникальная способность заглядывать в мою личную жизнь, к сожалению, создает у Бернарда впечатление, что я тот, кого следует пожалеть. Он никогда не говорит этого прямо, но с другой стороны, он знает, что я бы оторвал ему голову, если бы он это сделал.

Как обычно, я с ним резок. — Я в порядке.

Он знает, что лучше не давить на меня дальше.

Еще одна причина, по которой Бернарду удавалось оставаться рядом так долго. Он знает, когда быть любопытным, а когда отступить.

— Спасибо за кофе, — неохотно говорю я, проводя рукой по экрану.

— Без проблем.

На моем телефоне появляется предупреждение от домашней системы безопасности. Сначала я не понимаю, для чего предназначено это уведомление. Пока на экране не начнут прокручиваться пугающие слова.

Обнаружено задымление. Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.

Я отставляю кофе так быстро, что он расплескивается по чашке и обжигает мне руку. — Ах!

— Мистер Алистер! — Глаза Бернарда находят мои в зеркале заднего вида.

Я хватаю свой телефон. Набирая номер моей няни, я как на иголках жду, когда она возьмет трубку. Линия звонит и звонит, но ответа нет.

Я смотрю на часы и чертыхаюсь. У Белль игра только в три. Сейчас она все еще дома. Что, если дым вырубил ее няню? Что, если моя дочь кашляет и зовет меня?

Я представляю, как она ползает по полу, покрытая сажей и шрамами. Я вижу, как она кашляет. Плачет. Зовет своего папочку.

Нет, только не снова. Я не могу снова пережить этот кошмар.

Я продолжаю звонить няне.

Мое сердце готово выскочить из горла и шлепнуться на заднее сиденье.

Ответа нет.

Проклятия стремительно вылетают из моего рта.

— Мистер Алистер?

— Бернард, отвези меня домой сейчас же!

— Есть, сэр!

Двигатель машины ревет, и колеса визжат, когда он нажимает на газ. Мы пробиваемся сквозь утреннюю пробку. Паника ползет по моей спине и пытается закрепиться, но я сосредотачиваюсь на том, что мне следует делать дальше.

Система сигнализации должна была предупредить полицию и пожарную службу. Даже если бы это было не так, управляющий зданием увидел бы дым и вызвал власти.

Я сосредотачиваюсь на вызове няни, пока мой большой палец не сводит судорогой.

— Ну же, ну же. — Я стискиваю зубы и в отчаянии снова нажимаю кнопку ‘вызов’. — Ответьте, миссис Хэнсли.

Наконец, раздается щелчок.

Я наклоняюсь вперед и кричу: — Миссис Хэнсли, где Белль? Вы двое уже вышли из квартиры? Что происходит?

15 страница3151 сим.