Это нехорошо. Почему этот клиент потерял терпение и обратился за помощью извне?
Он слишком влиятельный, отвечает моя голова, слишком привык получать то, что хочет.
— Возможно, Вы знаете, что искали эти люди, мисс Коул?
Я возвращаюсь к текущей ситуации.
— Мне очень жаль, шериф. Я понятия не имею.
— Они не Ваши друзья из "Большого дыма"? (идиома Big Smoke – имеется ввиду большой город, в основном так называют Лондон)
— Конечно, нет.
Он делает шаг ближе, самоутверждаясь.
— Может быть, Вы хотите рассказать мне, почему эта лодка такая чертовски особенная?
— Боюсь, это касается только меня и Бобби Сильвера.
Улыбка шерифа становится шире.
— Держу пари, что так оно и есть. Вы хотите мне ещё что-нибудь сказать…? Пока рассказ хорош и всё такое.
— Нет, сэр, но если я что-нибудь вспомню…
— Вы мне позвоните, - заканчивает он, вынимая из кармана визитку и кладя её на кровать. – Вы сделаете это, мисс Коул. Вы так и поступите. - Он ещё раз теребит пальцами поля своей фуражки, прежде чем выйти. - А теперь желаю вам спокойной ночи.
Я закрываю за ним дверь и позволяю себе вздохнуть полной грудью. Я ударяю сжатым кулаком по дверному косяку.
— Блядь! - я рычу. - Блядь, блядь, блядское блядь, блядь.
Я пытаюсь собраться с мыслями, но они выходят из-под контроля.
Я отскакиваю назад, когда раздается ещё один стук в дверь, распахиваю её, собираясь разразиться тирадой.
— Я уже сказала…
Я замолкаю, когда понимаю, что это Бобби.
Он поднимает руки вверх.
— Ну что ж, это не совсем тот тёплый приём, на который я рассчитывал.
Я выхожу за дверной проём в поисках шерифа, но он, кажется, растворился в воздухе.
— Шериф? - спрашивает Бобби, указывая в конец коридора мотеля. - Он поселился там, внизу, в двадцать четвертом номере. Был там последние два месяца, с тех пор как его жена его выгнала.
Замечательно.
Бобби указывает мимо меня в комнату.
— Ты не возражаешь? На улице холодно.
Я впускаю его.
— Прости. Я просто немного взволнована, вот и всё.
Я сажусь на кровать, разглаживая юбку, в то время как Бобби прислоняется к подставке для телевизора.
— Шериф сказал, что в плавучем доме были какие-то неприятности, взлом?
— Именно так, - кивает Бобби, - но я не думаю, что ты сейчас что-нибудь знаешь об этом, не так ли?
— Ты же не можешь быть серьезным, да?
— Я просто думаю, что нам пора быть честными друг с другом, верно? Я узнаю организованный отряд, если увижу, и, хотя я не думаю, что ты имеешь какое-либо отношение к сегодняшнему вечеру, я почти уверен, что ты знаешь, кто дёргает за ниточки.
Это новая, опасная территория, но на этот раз клиент зашел слишком далеко. Они нарушили протокол, и теперь все отменяется. Я убеждена, что Бобби знает, почему я здесь и почему этому клиенту нужна его лодка. Возможно, лучший способ продвинуться вперед - раскрыть свои истинные намерения, показать ему свои козыри и посмотреть, как лягут карты.
— Хорошо, - говорю я, вставая и медленно подходя к нему, - я расскажу тебе всё, но это дорога с двусторонним движением, понял?
Он прикладывает руку к своему сердцу.
— Выкладывай.
ГЛАВА 18
БОББИ