22 страница3294 сим.

― Он хочет меня ударить! ― кричу я уставившемуся на меня Ли. Я тяжело падаю в траву, привлекая всеобщее внимание. Поднимаюсь, прижимая сумку к груди, бегу мимо парней, и Ли с пониманием кивает мне. Слышу тяжелую поступь Фредди за своей спиной, и, если его что-нибудь не задержит, мне не уйти.

― Эй ты, хуй с горы! ― вслед за Ли другие парни сыплют оскорблениями. Я не останавливаюсь, пока не пересекаю большую лужайку, затем выскакиваю на мощеную дорожку и снова мчусь по траве, доходящей мне почти до колена. Передо мной вырастает деревянный забор, окружающий участок. Я бросаю взгляд назад и вижу, что парни обступили Фредди. Тот замахивается первым, и один из парней тяжело валится на землю.

Фредди поднимает голову, словно почувствовав мои мысли, и взгляд его прищуренных глаз останавливается на мне. Отворачиваюсь и сильнее рвусь вперед, врезаясь плечом в забор. Рык Фредди заставляет меня быстрее мчаться вдоль забора в поисках выхода.

Отодвигаю болтающуюся доску, оторванную еще когда я была маленькой. Наклоняюсь и сначала толкаю сумку, а затем притискиваюсь своим уже не детским телом в открывшийся лаз. Блузка цепляется, но я не останавливаюсь, дергая изо всех сил. Слышится треск рвущейся ткани, и я освобождаюсь, вскакиваю на ноги и подхватываю сумку с земли.

Оказавшись по другую сторону, наполовину иду, наполовину бегу по тротуару, пока мимо проносятся машины. Мои легкие горят, я снова достаю записку. У меня над головой загораются уличные фонари, готовясь к наступающим сумеркам.

Автомастерская в Фулхеме.

По этому адресу держат Деклана. Место в десяти минутах ходьбы отсюда. Почувствовав, что грудь больше не сдавливает, снова перехожу на бег, но на каблуках это не самое легкое занятие. По тротуару сворачиваю в один из переулков к Фулхему. Не представляю, чтобы Фредди были знакомы эти закоулки. Таких парней мы тут не встречаем. Могу только надеяться на то, что я права. Я слишком близко, чтобы меня поймали прямо сейчас. Как только Деклан окажется вне опасности, мне будет безразлично, что случится со мной.

Выхожу к нескольким стоящим в ряд ангарам на задворках магазинов. Между зданиями мне видно главную улицу. Я высматриваю Range Rover. Его будет легко узнать. Мое внимание привлекает рев моторов и звуки голосов. Направляюсь в тупик, где находится автомастерская. Двое больших рулонных ворот ангара открыты, и, судя по доносящемуся из него шуму, внутри много людей. Желудок болезненно сжимается, и я молюсь, чтобы с Декланом все было в порядке. Парочка парней, сидящих снаружи на заднем сидении разбитой тачки, при моем появлении встают.

― Я ищу своего брата, Деклана.

В руках одного из них банка «Тенантс» ― один из самых дешевых сортов пива. Его глаза блестят тем блеском, придать который способен только алкоголь.

― Как тебя зовут, красотка? ― он подтягивает свои темно-синие спортивные штаны, направляясь ко мне.

― Мейв Рейли.

Парень кивает.

― А, Рейли. Да. Деклан здесь. Он тут зависает, ― его ухмылка заставляет второго парня тоже рассмеяться, и беспокойство скручивает мои внутренности.

Жду, что они меня проводят, но парни продолжают на меня пялиться. Второй парень встает рядом, джинсы на его длинных ногах в масляных пятнах.

― Что тебе надо от Деклана? Он сейчас немного торчит, ― снова раздается смех.

Из темноты ангара выступает еще одна мужская фигура, и я перевожу взгляд на него. Оба парня перестают смеяться, когда ко мне подходит лысый мужик, который приходил к нам домой. Он широко разводит руки. На нем надета все та же кожаная куртка. ВО мне поднимается волна злости, когда в памяти всплывает избитое лицо моей матери, и мне приходится сдерживать себя.

― Твои деньги у меня.

Он широко ухмыляется. Взгляд его голубых глаз опускается на сумку в моей руке. Он щелкает пальцами, и парень, который со мной разговаривал, забирает сумку у меня и уносит в ангар.

― Мне нужен мой брат.

― Теперь ты выдвигаешь требования, да? ― мне не нравится ухмылка на его лице.

22 страница3294 сим.