26 страница2968 сим.

И все же на языке у меня вертелась горечь. Я не смогла сдержать слов, которые слетели с моего рта, когда наши глаза встретились под мерцающим светом луны.

— Жаль, что то, что напало на тебя в лесу, не удалось это.

Глаза, налитые смертельной силой, смотрели на меня.

— Нет, это не так.

Глава 9

— Ты сегодня более обиженная, чем обычно.

Даган посмотрел на меня, и я перевела взгляд на лес, угрюмо глядя в окно и думая обо всем, что я потеряла за столь короткое время.

Помещения, в которые меня отвели прошлой ночью в комнату для слуг, не представляли собой ничего особенного, но были больше, чем те, которые мы с Ли делили в Аббингтоне. Эта мысль угнетала меня не только по некоторым причинам. Но белое постельное белье было прохладным на моей коже, а от небольшого камина исходило слабое, умеренное тепло. Несмотря на то что я боялась, что кошмары, вызванные тревогой, не дадут мне уснуть всю ночь, сон пришел быстро. Мысли о потемневшей драконьей чешуе, окровавленных ногтях и беспечных серых глазах провалились в беспробудную дрему.

Еще вчера я думала, что это будет мой последний день в этой зельнице. Теперь это была целая жизнь. Напряженное настроение Дагана прекрасно сочеталось с моим, и мы вдвоем только подчеркивали холодность замка. Хотя я могла оценить впечатляющие башни замка, изысканные люстры и дорогую мебель с фактурной отделкой, все, о чем я думала, пока шла к зельнице сегодня утром, — это о том, что я проведу здесь целую жизнь против своей воли.

— У меня была долгая ночь, — сказала я.

Даган подождал, пока я продолжу. Мне очень не хотелось говорить об этом, но он и раньше не стремился узнать меня получше — если мы собираемся и дальше работать вместе, я чувствовала, что должна воспользоваться его интересом.

— Я узнала, что кто-то мне лгал. И меня немного потрепали. Это был лейтенант. Но я в порядке.

Возможно, я ожидала от короля такого же защитного, яростного гнева, но Даган просто продолжал смотреть на меня с отсутствующим выражением лица.

— Он пытался напасть на меня, — сказала я, ожидая возмущенной реакции. Я хотела знать, что Даган думает о Берте. О Короле Рэйвенвуде. Неужели его это не расстроило? Неужели ни у кого в этом забытом Камнями замке не было совести? — Но король вмешался… и приговорил его к смерти.

По-прежнему ничего.

— Через пытки, — пробурчала я, глядя на старшего мужчину.

Даган хмыкнул и закрыл книгу, потянувшись под шкаф.

— Спасибо за заботу, — сказала я, затаив дыхание.

Он достал завернутый в рогожу сверток и, обогнув стойку, направился к двери. Должно быть, я действительно ему сегодня надоела.

— Ты идешь?

Я ошеломленно уставилась на него.

Иду? С ним?

— Куда ты идешь?

— Есть только один способ узнать это, — сказал он, скорее от скуки, чем от чего-либо еще.

Я оглядела зельницу. Я не собиралась больше узнавать об этом замке, об этом королевстве, оставаясь здесь каждый день. И если я чему-то и научилась прошлой ночью, так это тому, что знание — сила, а я бессильна, если не отодвину свой страх на второй план и не отважусь осмотреть остальную часть этого замка.

Не задавая лишних вопросов, я последовала за ним в галерею.

Мы молча шли по замку, миновали углы, окутанные тенью, и солдат, разговаривающих на тихих тонах. Когда я почувствовала на себе их пытливые взгляды, я ускорилась, чтобы держаться поближе к старику.

Свобода от бдительного ока Барни казалась мне жуткой — слишком хорошей, чтобы быть правдой. Но я позволила одному осколку надежды пронзить мое сердце. Может быть, король намерен сдержать свои обещания, и моя независимость в замке была первой.

26 страница2968 сим.