— Мне очень жаль, Арвен. По крайней мере, в твоем маленьком городке был целитель, а ведь многим приходится ездить за медицинской помощью. В Змеином Источнике, на границе Перидота, на многие мили нет ни одного целителя. Однажды одному человеку ветряная мельница отрубила руку, и его пришлось везти на виверне в Уиллоуридж. Почему он там оказался, я даже не хочу знать.
— Мари, откуда ты вообще это знаешь?
— Прочитала в медицинском учебнике, — пожала она плечами.
Эта женщина обладала огромным количеством знаний. Она…
У меня перехватило дыхание.
Медицинский текст.
Может быть, это он?
Я обыскала все полки вокруг, пока не увидела его, и направилась к разделу с надписью ‘Медицина’. В нашем маленьком городке не было таких ресурсов, как в этом замке, например, подобной библиотеки, которую наверняка привезли из шумной столицы, а за десятилетия наверняка и из других городов.
— Как я могла быть настолько глупа, что вспомнила об этом только сейчас? — сказала я Мари, которая шла позади. Это должно было стать моей первой мыслью в таком замке, как этот.
— О чем вспомнить? — Мари позвала меня за собой, но женщина в очках громко замолчала.
Но я уже нашла то, что искала. Строка за строкой о различных болезнях, недугах и способах их лечения. Если что-то и могло помочь моей матери, то только эти страницы.
Это был даже не такой ужасный план, как некоторые другие на этой неделе: сделать здесь приличную работу, вылечить солдат, научиться сражаться. И все это время искать лекарство для моей матери. Найдя его, я смогу настоять на том, чтобы Король Рэйвенвуд доставил его ей, иначе я пригрожу прекратить работать на него.
— Мари, — я повернулась к ней, и в моей груди впервые с тех пор, как я покинула Аббингтон, зажглась настоящая надежда. — Ты поможешь мне? Я знаю, что прошу тебя о многом, но…
— В этом мире есть три вещи, которые я люблю. Чтение, вызов и доказывать, что другие ошибаются.
Я рассмеялась, ярко и громко.
— И помогать людям?
— Конечно, — пожала она плечами. — И это тоже.
***
День перешел в ночь, пока мы пролистали больше половины книг в разделе. Когда мои глаза настолько устали от медицинских терминов, что я едва могла их удерживать, прищуриваясь, а мы так и не нашли ничего полезного, я встала на шаткие колени и пообещала Мари вернуться завтра утром перед работой в зельнице. После этого я отправилась вниз по каменной лестнице.
Дойдя до коридора с картинами, написанными маслом, я спонтанно повернула направо, вдохновленный своим стремлением не оставить в замке ни одного камня не тронутым. Активно исследовать замок в поисках знаний, которые могли бы мне помочь, было гораздо приятнее, чем отсиживаться в зельнице.
Новый, затемненный коридор светился железными подсвечниками и люстрами, и я заставила себя быть храброй. Тени не могли причинить мне вреда. Как и витиеватая каменная кладка или тихий шепот из укромных уголков.
Одна нога впереди другой — вот и все, что мне оставалось делать.
В конце извилистого прохода возвышались мрачные двери, над которыми стояли четверо часовых.
Сквозь них в зал донеслось проклятие, оглушившее меня и вырвавшее воздух из легких. Этот низкий голос был мне слишком знаком, и я не могла побороть ничем не сдерживаемый ужас, который застыл в моем нутре при этом звуке. Даже стражники в своих кожаных доспехах и шлемах, похожих на черепа, вздрогнули.
Каждая клеточка моего тела призывала меня бежать в другую сторону. Подальше от этого смертоносного рева. Но, может быть, мне удастся услышать еще один отрывок борьбы короля с провидцем, если я буду стоять и слушать…
Я бы только сделала несколько шагов ближе…
Массивные двери из черного камня распахнулись, и из них вылетело рыдающее, брыкающееся существо и ринулось прямо на меня. Я отшатнулся назад, лодыжка подкосилась.
— Мстительный чертов монстр собирается убить всех нас до единого.
От силы хныкающего мужчины я едва не упал на землю — он был огромен. Не меньше шести футов ростом, сложен как штабель кирпичей и хнычет, как переутомленный ребенок. Я не собиралась задерживаться, чтобы узнать, что сделал Король Рэйвенвуд, чтобы превратить эту человеческую гору в лужу слез.
Я повернулась на пятках и услышала голос короля, раздавшийся в коридоре.
— Ну, посмотри, кто это.
Черт.
Несмотря на кислоту, бурлящую в моих венах, я знала, что лучше не убегать от него. Нависшая угроза подземелья была лишь малой частью того, на что он был способен.
Я повернулась и подняла подбородок.
Войти в тронный зал Короля Рэйвенвуда было все равно что шагнуть в грозовое облако. Черная и серая каменная кладка создавала ощущение пещеры, а витой трон, на котором он восседал, представлял собой монолит из резных черных лоз. Факелы освещали комнату мерцающим светом, но это не скрывало суровости пространства, которую только усиливало мрачное выражение лица короля.
Я сделала простой реверанс у ног Короля Рэйвенвуда, несмотря на то, что у меня свело живот.
Он вскинул одну бровь, его обычно сверкающие глаза устали за этот вечер.
— Что ты там делала? Уже соскучилась?
— Значит, не такой уж и проницательный король, — пробормотала я.
Мне действительно нужно было сдерживать свой гнев, но я ничего не могла поделать с огнем, который бушевал внутри меня каждый раз, когда он говорил. А сегодня было особенно больно. Он был в такой властной позе — ноги расставлены, челюсть расслаблена, рука, украшенная серебряными кольцами, небрежно перекинута через подлокотник трона.
Этот самодовольный урод практически напрашивался на мои уколы.
Но стражники за его спиной замолчали, и я узнала светловолосого солдата, который огрызался на меня в лазарете, шагнувшего вперед со смертельным намерением, его зеленые глаза обещали убийство.
Я сглотнула, рассматривая молодого, стоически держащегося солдата. В тот день он преследовал своего собственного короля, хотя на самом деле Рэйвенвуд не был беглым заключенным… Почему он побежал за ним?
— Тебе стоит попридержать язык, — проворчал Король Рэйвенвуд. — Командир Гриффин может быть немного чувствителен к обзывательствам.
Командир?
Мужчина выглядел ужасно молодым, чтобы быть командующим армией Оникса. Я понимала, что такому молодому королю, как Рэйвенвуду, скорее всего двадцать пять или двадцать шесть. Королевские особы не могли повлиять на то, когда уйдут из жизни их родители, оставив корону им.
Но Командир Гриффин выглядел примерно на возраст короля. Я удивилась, как он так быстро поднялся по служебной лестнице.
Он закатил глаза, но остался стоять рядом с королем, наблюдая за мной, словно я представляла угрозу. Эта мысль заставила меня ухмыльнуться.
— Тебе что-то смешно, пташка?
— Ни в малейшей степени, — ответил я, сохраняя невозмутимое выражение лица. — Если уж на то пошло, то настроение кажется довольно… мрачным.
Король закатал богато украшенные рукава своей черной рубашки и закинул ногу на ногу. Его предплечья были золотистыми от солнца и покрыты тонкими мышцами, которые лежали по обе стороны от него.
— Если хочешь знать, это был ужасный, мать его, день.
— Трагично, — подумала я. Не грубо, но и не… вежливо.
Его ответная улыбка была дикой, а деревянные ручки трона застонали под его хваткой. Когда я успела стать такой дерзкой?