— Мы можем услышать изменение вашего сердцебиения, которое означает, что вы читаете, — открыл Рассел.
— Они понимают, насколько они жуткие? — прошептала Шарлотта.
— Мы говорим тебе это, чтобы объяснить, что каждый вампир в этом доме знал, что ты читала в библиотеке. Мы как раз выходили из кабинета, когда женщина достала бомбу из кармана. Она была завёрнута как подарок, но я услышал конец её мысли и понял, что это было. Я причинил ей боль, поставил её на колени, чтобы вывести из строя.
— Если бы мы смогли допросить её, мы могли бы даже сейчас знать, кто стоит за всеми этими нападениями, — перебил Рассел.
— Да, — голос Клайва стал жёстче. — Лиан, которая всегда была блестящим стратегом, позаботилась о том, чтобы этого не произошло, одновременно отрубив женщине голову и швырнув бомбу в коридор, прямо в дверь библиотеки.
Я подумала о том взгляде, которым Лиан одарила нас прошлым вечером, когда мы с Клайвом входили в лифт, о том, как она находила причины прикоснуться к нему, о том, как она стояла у библиотеки и слушала, когда мы с Клайвом были одни.
— Она любит тебя. Её единственной мыслью, вероятно, было нейтрализовать угрозу. Эта стратегия возникла как запоздалая мысль. Избавься от конкурентов.
— Здесь нет конкуренции.
Я попыталась пожать плечами, а потом заскулила от боли.
— По её мнению, это определённо было так. Я не знаю, как это объяснить, чтобы ты понял.
— Я видел это, — вызвался Рассел.
Клайв резко повернулся, изучая Рассела.
— Что ты видел?
— Она хотела вернуть вас, сир. И она не могла понять, что вы искренне намеревались связать себя с мисс Куинн. Полагаю, что она рассматривала мисс Куинн как странный эксперимент в данный период времени.
— Она не злодейка. Ты не ошибся в ней. У неё просто не разбилось бы сердце, если бы ты вышвырнул меня на обочину.
— Бросать бомбу в твою сторону это не пассивный акт, — заспорил Клайв.
— Да, но это было в тот момент. Ей нужно было уберечь тебя от взрыва. Предполагаю, что это было сделано не более чем с мыслью: «Мне нужно избавиться от бомбы, и, может быть, я смогу заставить её тоже уйти».
Мы все одновременно услышали, как машина въехала в ворота.
— Я проверю.
Рассел бросился прочь, надеясь встретить внизу доктора Андерфута. Вместо этого он вернулся через несколько минут с сестрой Оуэна Лайлой.
Осторожно пробираясь сквозь завалы, она бросала взгляды то в одну, то в другую сторону. Правильно. Я сомневалась, что в ноктюрн приглашали много не-вампиров.
Клайв поднялся.
— Спасибо, что пришла так быстро. Пожалуйста, займи моё место.
Лайла явно нервничала, но, держала себя в руках. Она прошла дальше в логово вампиров, чтобы помочь мне. Я такого не забуду.
Присев рядом со мной, она подняла одну руку над моей головой, а другую — над сердцем.
— Сотрясение мозга. Вывихнутое плечо. Сломанная ключица. Ожоги первой степени. Порезы и синяки, — она открыла глаза. — Ключица уже начала срастаться. Я могу помочь с этим и с сотрясением мозга. Плечо должно подождать доктора Андерфута. Я не хочу сделать ещё хуже.
— Любую помощь, которую ты можешь оказать, — сказал Клайв, — мы с благодарностью примем.
— Как ты себя чувствуешь, Сэм? — её голос был спокойным и ровным, но я могла сказать, что она беспокоилась, что я нахожусь в опасной ситуации и нуждаюсь в эвакуации.
Я похлопала её по руке.
— Я оказалась не в том месте, не в то время, — заверила я её. — Сначала мне было очень больно, и я чувствовала себя по-настоящему парящей, как будто я смотрела, как истекаю кровью, но сейчас мне лучше.
— Я блокировал твою боль, — сказал Клайв.
Верно. Забыла.
— В таком случае, я понятия не имею, насколько всё плохо.
— Хорошо.
Она посмотрела прямо на Клайва, впервые с тех пор, как приехала.
— Вы бы хотели, чтобы доктор Андерфут сначала осмотрел её? Как только я начинаю, трудно остановиться, не теряя позиции.
— В таком случае…
Рассел вернулся, на этот раз с доктором Андерфутом, гномом ростом метр двадцать, с тёмными волосами, румяной кожей и впечатляюще густой бородой. Доктор Андерфут был одет в твидовый костюм-тройку и нёс большую кожаную сумку.