— Я это знаю. У Дома Драконов — элитная программа обучения фейри.
Она коснулась ушей. Фейри. Не полуфейри. Но никто не спорил с ее отцом, когда он бросил ее.
— Это не все. Наш долг — помогать растить драконов, становиться лучше, чтобы однажды вернуться в мир и что — то изменить, Керриган. А ты растрачиваешь все это.
Кловер закатила глаза.
— Она не бросила программу.
— Она не может бросить, — сказал Хадриан, они миновали, наконец, Площадь в сердце района Централ и повернули на юг к арене. — Это невозможно.
— Я и не собираюсь. Просто просчиталась со временем. Я знаю, как важен для нас турнир драконов.
И она не врала. Это было самое важное событие во всей Аландрии. Каждые пять лет двенадцать племен собрались и отправляли на турнир представителей. Представитель племени должен был состязаться в трех заданиях. Победитель турнира получал не только дракона, но и место в Обществе, место в правящем классе. И в этом году было пять драконов. Больше всего почти за век. Это будет невероятное зрелище.
Теперь Хадриан был возмущен.
— Не веди себя так.
— Ну…
Кловер стукнула Хадриана по руке.
— У нее была грубая ночь.
— Это слишком важно, — он остановил Керриган. Она посмотрела в его медовые глаза, на его золотисто — коричневую кожу. Видела парня, который столько лет был рядом с ней. — Ты помнишь, что случилось пять лет назад. Чужак — человек попал на турнир. Она завоевала дракона и ушла. Она сломала всю систему. Этот год должен пройти гладко, иначе на улицах будут бунты… снова.
— Знаю, — прошептала Керриган.
Она слышала тревогу Хадриана. И она помнила, что было пять лет назад. Она попала в те бунты… и чуть не умерла.
— Мы идем на арену или нет? — спросила Кловер, тяжело дыша.
— Да, — сказали хором Хадриан и Керриган.
Они, наконец, выбрались из людных переулков и попали к входу на арену, возвышающийся в тени горы. Она тяжело дышала, глядя на огромную конструкцию. Они опаздывали. Сильно.
Хадриан вел их в зону, выделенную для Дома Драконов. Он открыл дверь, огляделся в поисках госпожи Моран, смотрительницы и стражницы всех Благословленных Драконом, и, никого не увидев, провел их внутрь.
Фигура тревожно расхаживала в темноте. Она вздрогнула, когда дверь открылась, полночные глаза стали как блюдца.
— Керриган! — завопила она, обняла соседку по комнате.
— Дарби, — сказала Керриган, смеясь.
Дарби скромно рассмеялась и отпустила ее.
— Хадриан всех спас, как обычно. Где она была?
Хадриан повел плечами и указал на Кловер, стоящую за ней. Ладони Кловер были в карманах черных слаксов. Она все еще была в красной блузке и черном жилете, одежда показывала, что она работала на Дозана.
— Привет, Кловер, — Дарби опустила голову к груди при виде ее давней симпатии.
— Эй, Дарбс, — Кловер подмигнула ей.
— Если госпожа Моран увидит ее в этом наряде… — Хадриан вздохнул, прижимая пальцы к вискам. — Стоило сказать тебе переодеться.
— Эй, меня это не волнует, милый, — сказала Кловер, занимая защитную позу против Хадриана.
Как бы часто они ни были вместе, он всегда ее раздражал.
— Я принесла запасную одежду, — быстро сказала Дарби. Она порылась в своей сумке и вытащила платье. Она встряхнула им, взглянула на Керриган. — Это было для тебя.
— Идеально, — завопила Керриган и забрала вещи, чтобы передать их Кловер.
— Я бы не назвал это идеальным, — буркнул Хадриан.
Керриган закинула руку на плечи Дарби, когда Кловер ушла переодеваться.