— Финник Атлас, — окликнул его продавец из-за прилавка, к счастью, единственный человек в магазине, иначе у него были бы неприятности из-за использования настоящего имени Финна. — Вам лучше не создавать проблем в моём магазине.
— Конечно, нет, мистер Поллок. Просто смотрю сегодня.
Старик что-то проворчал себе под нос, но больше не протестовал, в конце концов, Финн всё ещё был больше принцем, нежели негодяем.
Когда прошло достаточно времени, Финн вышел из магазина, неторопливо прогулялся по нескольким боковым улочкам, а затем, наконец, нырнул в пустой переулок и глубоко вдохнул насыщенный солью воздух. Даже в такой глубине города он всегда мог найти следы моря: разбросанные ракушки, песок, характерный запах. Порт-Атлас извивался вокруг береговой линии, как греющаяся на солнце змея, его жители никогда не отходили слишком далеко от побережья, чтобы слышать рёв волн прямо за посыпанными песком улицами и побеленными стенами. Здесь никуда не деться от океана.
Лёгкий ветерок шевелил его капюшон, охлаждая пот, собравшийся на лбу под краем ткани. Влажность была ниже, чем обычно, солнце чуть прохладнее. Приближалась зима, лишая тропическую жару её обычной силы, но Финн не возражал. Он не был поклонником влажности, она ужасно действовала на его волосы.
Кстати говоря, его скальп уже чесался, как тюлень, покрытый песком. Он стянул с себя капюшон, провёл пальцами по тёмно-каштановым волнам и скривился, когда пряди встали сами по себе.
В конце переулка за углом скрывалась вторая фигура в плаще, стоя прислонившись к стене. Она подняла руку, костяшки пальцев трижды быстро постучали по побеленной каменной стене. В ответ Финн издал низкий свист из трёх нот. Всё чисто.
— Это заняло у тебя достаточно много времени, — вздохнула тень, откидывая свой капюшон и делая шаг вперёд. — Я думала, Ниси вышвырнет тебя раньше.
— Я выторговал больше времени, — Финн протянул мешочек с монетами. — Здесь должно быть примерно половина платежа, который он должен тебе, но я предполагаю, что он проиграл остальную часть в другой партии прежде, чем я добрался до него. Он в старом зелёном здании на Риптайде со странными окнами, если хочешь намекнуть охраннику. И я тоже рад тебя видеть, Луиза. Спасибо, что сказала это.
Луиза фыркнула, забирая у него кошелек и взвешивая его опытной рукой. Она была тёмной, как никсианская ночь, её кожа соответствовала ониксовым волосам. Её кудри, казалось, встали дыбом сами по себе — что всегда выглядело так, словно она попала в шторм или в неё ударила молния, и Финну это в ней нравилось.
— Ты уверен, что это мой парень?
— От него всё ещё пахло теми ужасными свечами из твоего магазина.
Её улыбка стала шире.
— Наблюдателен, как всегда. Уверен, что я не могу тебе заплатить? Я чувствую себя неловко, навязываясь…
Финн тихо фыркнул.
— Всё порядке, спасибо. Я сделал это просто для того, чтобы занять голову. Такое чувство, что в последнее время не о чем думать.
Луиза тихо хихикнула.
— Действительно, такая проблема могла возникнуть только у принца.
— Значит, дела занимали?
— Дела каждый день.
Финн осмелился спросить:
— Дневной бизнес или ночной бизнес?
Губы Луизы скривились.
— Оба. Весь день люди приходят в магазин в поисках припарок и зелий, чтобы облегчить боль от простуды, а что касается ночи… Война так близка к концу, что люди хотят заглянуть в будущее чаще, чем когда-либо. Ты должен знать. Одни только твои визиты могли бы поддерживать мой магазин на плаву в течение нескольких месяцев.
Дискомфортный укол скрутился глубоко в животе Финна, и он инстинктивно оглянулся через плечо.
— Я предпочитаю, чтобы мы не говорили об этом. Конфиденциальность, помнишь? Ты обещала.
— Боишься, что кто-нибудь узнает, что их принц посещает провидицу в предрассветные часы?
— Скорее боюсь, что ты обманываешь меня, и все узнают, что меня обманули. Не могу рисковать титулом самого умного человека в Атласе в надежде, что ты честна.