Не в силах удержаться, я бегло просматриваю начало статьи.
18 февраля Уолтер Дженнингс II и Элизабет Брайтон сочетались гражданским браком. Благодаря тесному сотрудничеству их семей, они дружили в течение многих лет и воссоединились незадолго до того, как миссис Дженнингс окончила Школу дизайна Род-Айленда и переехала в Нью-Йорк.
Интересно, кто скормил им эту информацию. Без сомнения, Мейсон. Что ж, полагаю, такой текст звучит лучше, чем «пара была вынуждена пожениться в стратегических целях ради управления целевым фондом и его распределения. Ах, какая романтика».
— Вы видите эту статью в первый раз? — спрашивает женщина.
Я смущенно киваю. Я даже не знала, что вчера ее опубликовали.
— Тогда возьмите газету себе.
— Спасибо. Большое спасибо.
Она улыбается и, сказав, что костюмы Уолта будут готовы к завтрашнему вечеру, подает мне квитанцию. Сумма немного шокирует, и я от всей души радуюсь, что у Уолта есть счет в химчистке.
Когда, взяв газету, я уже собираюсь уйти, женщина хмурится.
— Без кольца?
Не сразу понимаю, о чем она. Бросаю взгляд на квитанцию, как будто она могла иметь в виду что-то, что написано там.
— Что?
— Вы без обручального кольца? — уточняет она.
— Ой. — Я неловко смеюсь и выдаю первую пришедшую в голову ложь. — Я отдала его уменьшить.
Она понимающе закатывает глаза.
— Почему мужчины никогда не спрашивают нас о размере? Наверное, не хотят портить сюрприз.
Я смеюсь вместе с ней, показываю квитанцию в знак благодарности, а затем выскальзываю за дверь.
Возвращаясь домой, стараюсь, чтобы ветер не смял газету. Думаю, видел ли статью Уолт, а потом смеюсь над собой. Естественно, видел. Бьюсь об заклад, он даже сначала одобрил ее черновик перед тем, как ее отправили на печать.
Когда поворачиваю за угол, мое внимание привлекает антикварная лавка впереди. Не раздумывая ни секунды, захожу внутрь и иду прямиком к менеджеру за стойкой.
— Не могли бы вы показать ваши винтажные обручальные кольца?
Глава 9
— Что это?
Я поднимаю взгляд от разделочной доски и вижу Уолта, который стоит по другую сторону кухонного островка и смотрит на мою левую руку.
— Обручальное кольцо.
— От кого?
Невольно смеюсь.
— Ну, формально, от меня мне, но если кто-нибудь спросит, я скажу, что оно от тебя.
— Вряд ли я бы подарил такое кольцо.
Я не обижаюсь на критику. Кольцо представляет собой тоненькую полоску потускневшего золота. Внутри выгравировано имя — Эллен. Когда я спросила об этом менеджера антикварной лавки, она пожала плечами и сказала:
— Я не знаю, чье оно было, но Эллен — такое же хорошее имя, как и любое другое. Если вы купите его за наличные, сбавлю цену наполовину.
Это была сделка, от которой я не могла отказаться.
Очевидно, Уолту не понравилось кольцо, которое я выбрала для себя, потому что на следующее утро я нахожу на кухонном островке черную коробочку, а рядом записку.
Для Элизабет
Посмеиваясь, открываю коробочку. И с потрясенным вскриком роняю ее, отступив, словно ее содержимое может выпрыгнуть и укусить.
Охренеть.
Вот это кольцо…
Должно быть, Уолт совершил налет на Смитсоновский институт и похитил алмаз Хоупа.