Мать Соломона не собирается так просто уходить, поэтому ужин сервируют и на нее тоже. Не было несчастья, как вот. Пожалуйста. Соломон ведь даже толком не успел поговорить с Вилмой. Что за дурное стечение обстоятельств?
— Там был тот самый Закари Блэк, — интригующе тянет Саломея и тут же хохочет, замечая недовольный взгляд матери.
От него нигде не скрыться, вот уж правда.
— Этот возмутительный ирландец, который считает себя равным нам, — слишком бурно негодует Илана, расправляя салфетку у себя на коленях. — Прошу прощения, шериф, не хотела вас обидеть.
— Поверю вам на слово, — усмехается Вилма, но куда менее дружелюбно, чем раньше.
Мало Соломону внешней конфронтации, так он еще приводит ссоры в свой круг. А ведь все так хорошо начиналось.
— Блэк притащил свои ружья в дом Саттонов, — с отвращением продолжает Илана, но тут же бодро прикладывается к травяной настойке. — Какая грубая работа. И говорят, что он собирается поставлять это оружие Северу. Соломон, ты представляешь? Прямо из нашего Форт-Уэйна собираются вооружать армию этих обглоданных…
— Мама, прошу тебя, — прерывает ее Соломон и закатывает глаза. — Не за столом.
— Было весело, — по-прежнему твердит Саломея и совсем не выглядит расстроенной. — Мистер Блэк…
— О, даже не смей называть его так, — вновь вспыхивает Илана. — Этот смутьян!
— Мама.
— И все же, Соломон, — Илана качает головой. — Он затевает опасную игру, и мы должны ему помешать.
Соломон не уверен в том, насколько Вилма поддержит эту затею. Она предпочитает не ввязываться в превентивные действия, а уж против своих знакомых тем более. Ожидать от нее помощи в ирландском вопросе не стоит. Соломон заранее проиграет по национальному признаку.
— Опасные игры ведет не только Блэк, — произносит Соломон и собирается с мыслями. — Мне кажется, некоторые магические семьи вступили в заговор и собираются перехватить власть в Форт-Уэйне.
— Напоминает историю про жабу и гадюку, — усмехается Вилма. — Слышал такую?
Вот только салунных анекдотов здесь не хватало.
— А в чем, собственно, проблема? — непроницаемо спрашивает Илана, поочередно оглядывая Вилму и Соломона. — Кажется, сейчас за столом собрались первые лица города, шериф и мэр.
— Ты предлагаешь нам их просто арестовать? — Соломон даже не скрывает удрученности в своем голосе.
И он действительно удивляется, когда слышит от Вилмы:
— А почему бы и нет?
В Форт-Уэйне не любят магов, и видимо, для Вилмы особым удовольствием будет прижать хвосты самым активным представителям. Вот только Соломон даже близко не представляет, с кого начинать. Не давить же на этого несуразного Микеланджело Блумберга? Он со своим бахвальством ничего не стоит.
К тому же, надо понимать, что если Соломон разворошит это змеиное гнездо, то яд прольется и на него тоже. Магические семьи бывают на удивление мстительными, когда дело касается их личных интересов.
— Значит, война? — опасливо интересуется Соломон, проводя ужин в компании своих самых близких женщин.
Саломея радостно кивает.
— Дорогой, ты — мэр, — напоминает Соломону мать. — Так превратись уже из куклы-чревовещателя в настоящего лидера.
Вилма тоже позволяет себе улыбнуться, пока тянется за бокалом. На такую поддержку Соломон даже не рассчитывал. Но он взвешивает те немногочисленные варианты, которые ему остаются, и выдыхает.
Видимо, действительно грянет война. Остается только надеяться, что больше никто не пострадает.
Глава 7