— Мы прилетели? — в инженерном отсеке показался бледный Ли Конвей, и Лиза даже прониклась сочувствием к наблюдателю, таким она выглядел несчастным.
— Да, мистер Конвей, мы идем внутрь станции, а вы остаетесь тут за главного, — Такер ловко и умело облачался в скафандр.
— Что? — оторвавшись от консоли, Кир бросил на командира возмущенный взгляд.
Тот продолжал невозмутимо:
— Обо всех нештатных ситуациях докладывать по комлинку мне лично. Ясно?
Конвей побледнел еще сильнее, но кивнул.
— При всем уважении, — Лиза пыталась справиться с застежками штурмового скафандра, — мистер Конвей первый раз на орбите. Разумно ли…
— Разумно, — Такер перебил ее на полуслове. — Мистер Конвей профессионал своего дела. Его направили с нами в качестве наблюдателя, так вот пусть и делает свою работу.
Затем Майк подошел к Лизавете:
— Ты в космосе хоть и не первый раз, Лиззи, а скафандр надевать не умеешь, — он ласково пожурил ее, одну за другой застегивая защелки на ее броне.
Девушка неловко покраснела, но от помощи отказываться не стала.
Вскоре троица спасателей была готова, и Берта открыла перед ними дверь шлюзовой камеры.
***
Шипение воздуха возвестило о том, что давление в шлюзе и внутри станции выровнялось, но автоматическая дверь не открылась.
— Похоже, привод отказал. Смит, помоги мне, — вдвоем мужчины принялись отодвигать в сторону тяжелую створку.
Штурмовые скафандры были снабжены облегченным вариантом экзоскелета. По астероидам в таком, конечно, не попрыгаешь, но при работе в условиях космических станций или кораблей, они давали неплохой выигрыш в силе.
Спустя несколько минут, дверь поддалась, и из проема на троих спасателей уставилась слепая темнота.
— Освещение тоже вырубилось, — командир первым протиснулся в образовавшуюся щель. — Мысин, — он проговорил во встроенный внутри шлема комлинк, — что здесь с электричеством?
Следом за командиром из шлюза выбрался Билл и помог вылезти Лизе, которая не сразу приноровилась к движению в штурмовом скафандре.
Такер бросил на них быстрый озабоченный взгляд, оценивая готовность девушки к работе:
— Глаз с нее не спускай, — после короткой паузы он кивнул подчиненному, и они, не сговариваясь, включили закрепленные надо лбом прожектора и активировали фазерное оружие. — Мысин?
— Плохо слышу вас, командир… — из комлинка донесся далекий голос программера, хоть он находился буквально в нескольких шагах за внешней обшивкой станции. — Станция обесточена… фиксирую короткие всплески энергетической активности в зоне оранжереи и медблока… там же сигналы…
Комлинк зашуршал, и связь оборвалась.
— Так, мы без света и без связи, — Такер перевел взгляд на Лизу. — Что по твоей части? Есть здесь что-нибудь опасное в атмосфере? Токсичные газы, инфекционные агенты?
Спохватившись, Лизавета вытащила портативный газоанализатор, и принялась колдовать над его сенсорами. Прибор показывал пугающие вещи:
— Нет…