— Вставай, что расселась, — гаркнул он, — тебя хочет видеть мэр.
Он вздернул меня за шкирку заставляя встать на ноги, которые не желали слушаться. Толкнул грубо к двери, командуя:
— Давай, двигай.
Выведя меня из камеры, потащил по коридору наверх. Поднявшись на второй этаж, подвел к двери и постучал.
— Введите, — услышала низкий мужской голос.
Охранник открыл дверь и бесцеремонно втолкнул меня внутрь.
— Заключённая доставлена, — отрапортовал он и вышел, закрывая за собой дверь.
Я подняла настороженный взгляд и встретилась с темными, как ночь, глазами. Ощущение было, что я проваливаюсь в черную дыру. Испугавшись, моргнула пару раз и сосредоточилась на лице мужчины, стоящего передо мной. Это был мэр города, я узнала его, видела утром на суде. Аристократичные утончённые черты красивого лица. Густые чёрные волнистые волосы до плеч, такого же цвета брови вразлет, высокие точеные скулы и тонкие губы, растянутые в лукавой улыбке. Телосложение обычного, не утруждающего себя тренировками мужчины.
— Проходи, — произнес он, ласково указывая мне на стул, что стоял возле его письменного стола.
Не стала сопротивляться, ноги были ватными от волнения — и стоять было тяжело. Опустилась на предложенный стул, сложив руки на коленях, принялась ждать, при этом не желая смотреть на мужчину.
— Ну что ж, давай знакомиться, — заявил мужчина, садясь за стол напротив меня. — Я — мэр этого города Грегор де Вардок, а кто у нас ты?
Вздохнув, все-таки подняла глаза на мужчину, делая невинное лицо.
— А вы всегда хватаете людей, не узнав, кто они? — спросила его иронично, приподняв одну бровь вопросительно.
Мэр тихо рассмеялся, принимая мою шутку.
— Ну что ты, мы всегда точно знаем, кого взяли, просто формальность. И так повторю вопрос: Кто ты? И впредь отвечай только по существу.
— Демиора Кайроз, — ответила я, решив не накалять обстановку.
— Откуда прибыла в наш город? — вновь последовал вопрос.
— Из Блэкмора.
— Зачем пожаловала к нам в Вильмор? — не унимался маг, внимательно разглядывая меня.
— К двоюродному дедушке Батраяру Венцовичу, — безразлично ответила я.
— Врешь! — вдруг рявкнул мужчина, а я от неожиданности подскочила на стуле. — Мы проверили, у него нет родственников, он одинокий старик и просто сдал тебе комнату.
— Откуда вы можете знать обо всех его родственниках? — не выдержала я и вспылила.
— Это не твое дело, милочка, — заявил мэр уже спокойным голосом.
Эта неожиданная смена настроения меня пугала еще больше. Он непредсказуем, а я беззащитна перед ним.
— Итак, попытка номер два, кто ты и откуда? Советую подумать хорошенько, прежде чем отвечать.
Я задумалась, что он может знать обо мне? Да ничего кроме того, что я и правда не являюсь родственницей Бате. Предположим, они проверили этот факт, но большего точно знать не могут. Взяв себя в руки, проговорила:
— Я сирота, прибыла из Блэкмора, чтобы начать новую жизнь тут. Батраяр любезно предоставил мне жилье. Это всё.
— Вот, уже ближе к делу, — довольно похвалил меня маг. — Чем ты занималась раньше? Может, подрабатывала кем?
Я непонимающе воззрилась на мужчину. Это намек или просто уточнение?
— Ничем не занималась, — ответила я, пожимая плечами, — убежала из приюта и сразу отправилась сюда.
— А на какие деньги, позволь поинтересоваться? Путь-то не близкий.