Маркиза хмурилась. Анемон охотился за сапогами кучера. Несчастный кучер не знал куда себя деть.
Наконец, погрузившись в карету, уставшая и замученная маркиза и слуги вздохнули, что ситуация благоприятно для них разрешилась. Через полчаса, наречённую герцога, встречал мистер Доумио. Худой и высокий, он напоминал уличный фонарь.
— Добрый вечер, миледи, — поклонился слуга. — Мистер Доумио, управляющий Райдерского поместья.
В его руках сияла лампа, чтобы маркизе ла Косс легче было проследовать к дому.
— Простите, миледи, но его светлость герцог Андертон не сообщил о вашем прибытии, и потому придется подождать, пока подготовим комнаты, — добавил огорчённо управляющий.
Маркиза взяла на руки Анемона.
— Ничего страшного, мистер Доумио, — вежливо ответила Нерине, — мы не собирались пользоваться вашим гостеприимствам, если бы не встреча с разбойниками.
Маркиза в сопровождении с горничной прошествовала к особняку. Ночь настолько тёмная, что оценить красоту поместья было невозможно. Но, когда маркиза попала внутрь дома, она отметила про себя, что он чист и уютен. В воздухе разливался приятный лимонный аромат, и почему-то именно в этот момент живот маркизы уныло буркнул.
— Я велел пода́ть ужин, миледи, — низко поклонился управитель, — пожалуйста, сюда.
Маркиза проследовала в светлую и уютную столовую. Белый длинный стол и стулья изящно расписаны витиеватыми золотистыми узорами. На стенах золотые канделябры, мягкое свечение которых, делало атмосферу комнаты поистине домашней.
Нерине присела на краешек стула. Слуга тут же подал жареных куропаток с солёными лимонами, козий сыр и мясной пирог. Также к столу доставлена бутылка лучшего герцогского хереса. Маркиза только успела прожевать кусочек пирога и сделать глоточек хереса, как дверь резко открылась и в столовую широким шагом вошёл его светлость, герцог Андертон. Он приехал на полчаса позже маркизы.
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола, напротив маркизы. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на договоре, как вы уже тут как тут.
Нерине потрясённо застыла, молча хлопая длинными ресницами.
— Вы что, ещё и немая? — буркнул Андертон.
Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что девушка некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания это её зелёные глаза. Огромные, на пол лица. И такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. И пожалуй, ещё, удивительные блестящие локоны, цвета горького шоколада.
— Я…нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить.
— Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог, — а кого, вы надеялись встретить в моём поместье?
— Кого-нибудь, только не вас, — отчаянно ответила маркиза.
Нерине злилась на себя, за то, что никак не находила остроумных ответов.
Герцог фыркнул и молча приступил к ужину. Маркиза разглядывала мужчину из-под опущенных ресниц. На самом деле Нерине видела его дважды. Первый раз на одном из балов герцогини Хейдер, а второй — в ювелирном магазине с любовницей мисс Уилио.
И хотя герцог Андертон хорош собой и пользовался успехом у женщин, Нерине решила, что он ей не подходил. Единственное, что понравилось в герцоге — глаза цвета зимнего неба. Но отвратительный характер Андертона все портил.
— Марсия, — позвал герцог.
Но Нерине настолько поглощена мыслями о герцоге, что даже не подняла головы.
— Марсия, — вновь повторил он.
И тут маркиза не ответила.
— Нужно позвать доктора Альбио, — выдохнул раздражённый Андертон.
Наконец, маркиза подняла на него глаза:
— Вы больны?
— Я? — хмыкнул герцог. — Он нужен вам.
— Но я редко болею и хорошо себя чувствую, — маркиза потянулась за бокалом хереса и сделала маленький глоток.
— Но ваши уши, миледи.
— А что с ними? — удивлённо спросила Нерине.
— Они не слышат. Как раз и хотел, чтоб доктор Альбио их прочистил.
— Вы издеваетесь? — маркиза уставилась на мужчину. В зелёных глазах отразилось само пекло.
— Ничуть. Я звал вас по имени, Марсия.
— Но это не моё имя.
— Не ваше? — чёрная бровь герцога вскинулась.
— Моё…но… — маркиза закрыла глаза и выдохнула. Даже есть не хотелось. Потому что герцог портил аппетит всем своим видом.
— Так ваше или нет? — рявкнул герцог, выходя из себя. — Объясните толком.
— У меня двойное имя. Я пользуюсь вторым именем только на приёмах или использую для официальной подписи.
Ещё чуть-чуть и герцог почувствовал бы, что из ушей пошёл пар. Эта женщина просто невыносима. Даже толком не назвала своё имя.
— Во имя Десятерых, как вас тогда зовут?