— Не воспринимай желание графа произвести на тебя впечатление как хвастовство.
— Меня от него тошнит! — мы вошли под деревянный свод конюшни и в нос ударил запах свежего сена и лошадиного пота.
— Элиза…
Я подошла к стойлу Басси и погладила лошадь по морде. Мохнатая голова уткнулась в плечо и мягкие губы зажевали прядь волос.
— Лучше умереть… — прошептала глухо и заморгала, смахивая непрошенные слезы.
— Дай графу шанс, не руби с плеча, — и, помолчав немного, добавила. — Идем в дом, выпьем травяного чая? Я попрошу приготовить твой любимый десерт.
— Спасибо, но я хочу побыть одна…
— Хорошо, душа моя. Если понадоблюсь, я буду в оранжерее.
Оставшись одна, я подобрала юбки и не без труда оседлала дверцу, отделявшую стойло от конюшни. Басси доверчиво положила голову мне на колени, тихо похрапывая, и я обняла ее, вдыхая ставший родным запах.
— Как думаешь, чтобы избежать замужества и сбежать, мне хватит сил отрубить собственный палец, Басси? Или попросить сына кузнеца перекусить ободок клещами? — тихо спрашивала я совета у лошади, заплетая в мелкие косы шелковистую гриву. — Или ему сил не хватит? Все-таки, кольцо не простое, а волшебное…
— Я могу попробовать, — бас Роберта Стендброка младшего напугал до чертиков и, вздрогнув, я обернулась, гневно сверкнув глазами.
В запыленном с дороги камзоле и сбившейся у шеи белой рубашке, он завел в конюшню пегого жеребца и, зачерпнув из бочки воды, напоил. А вторую порцию вылил себе на голову, фыркая и вздрагивая от удовольствия.
— К счастью, твой самовлюбленный отец уже уехал. Но, если поторопишься, сможешь его догнать — золотые кареты отличаются крайней медлительностью.
Роберт хмыкнул и тряхнул головой, обдавая все вокруг фонтаном холодных брызг.
— Не страшно, ведь я приехал к вам, Элиза.
Глава 15
Это что-то новенькое.
Я спрыгнула на землю, проигнорировав протянутую руку, и разгладила пышные юбки.
— У меня нет настроения развлекать еще и тебя, — Басси за спиной фыркнула и ткнулась мордой в плечо.
— Элиза, в скором времени вы станете графиней Стендброк. Все знатные семейства этого захолустья явятся к вам на порог, чтобы…
— Пускай. Мне не впервой быть в центре внимания.
— Боюсь, вы не совсем понимаете, какое внимание я имею в виду, — я равнодушно пожала плечами.
— Все равно. Я не выйду замуж за твоего отца, лучше умереть, — прозвучало совсем по-детски, но слова Роберта младшего только усилили досаду.
— Все или ничего! — Роберт улыбнулся и снял камзол. Закатал рукава рубашки по локоть и подбоченился. — Вы молоды и потому рассуждаете абсолютными категориями.
— Не нравится — не слушай!
— Ну почему же. Ваша непосредственность доставляет мне массу удовольствия, однако добавляет работы.
— Что?
— Я подумал над вашим предложением, Элиза. И согласен помочь, но с одним условием.
Я опешила.
Что, вот так просто? Он подумал и решил помочь? А раньше сказать нельзя было!? Или мучать меня уже вошло у младшего Стендброка в привычку?
— Да неужели?
— Вы могли бы выслушать меня, не перебивая?
Жеребец за спиной Роберта младшего заржал, ему вторила Басси и выглядела лошадиная перекличка так, будто они на пару смеялись надо мной.
— Предательница! — прошептала я, скрестив руки под грудью, а кобылка в знак примирения опять начала жевать мои волосы. — Я тебя… вас внимательно слушаю.