16 страница2765 сим.

— Не воспринимай желание графа произвести на тебя впечатление как хвастовство.

— Меня от него тошнит! — мы вошли под деревянный свод конюшни и в нос ударил запах свежего сена и лошадиного пота.

— Элиза…

Я подошла к стойлу Басси и погладила лошадь по морде. Мохнатая голова уткнулась в плечо и мягкие губы зажевали прядь волос.

— Лучше умереть… — прошептала глухо и заморгала, смахивая непрошенные слезы.

— Дай графу шанс, не руби с плеча, — и, помолчав немного, добавила. — Идем в дом, выпьем травяного чая? Я попрошу приготовить твой любимый десерт.

— Спасибо, но я хочу побыть одна…

— Хорошо, душа моя. Если понадоблюсь, я буду в оранжерее.

Оставшись одна, я подобрала юбки и не без труда оседлала дверцу, отделявшую стойло от конюшни. Басси доверчиво положила голову мне на колени, тихо похрапывая, и я обняла ее, вдыхая ставший родным запах.

— Как думаешь, чтобы избежать замужества и сбежать, мне хватит сил отрубить собственный палец, Басси? Или попросить сына кузнеца перекусить ободок клещами? — тихо спрашивала я совета у лошади, заплетая в мелкие косы шелковистую гриву. — Или ему сил не хватит? Все-таки, кольцо не простое, а волшебное…

— Я могу попробовать, — бас Роберта Стендброка младшего напугал до чертиков и, вздрогнув, я обернулась, гневно сверкнув глазами.

В запыленном с дороги камзоле и сбившейся у шеи белой рубашке, он завел в конюшню пегого жеребца и, зачерпнув из бочки воды, напоил. А вторую порцию вылил себе на голову, фыркая и вздрагивая от удовольствия.

— К счастью, твой самовлюбленный отец уже уехал. Но, если поторопишься, сможешь его догнать — золотые кареты отличаются крайней медлительностью.

Роберт хмыкнул и тряхнул головой, обдавая все вокруг фонтаном холодных брызг.

— Не страшно, ведь я приехал к вам, Элиза.

Глава 15

Это что-то новенькое.

Я спрыгнула на землю, проигнорировав протянутую руку, и разгладила пышные юбки.

— У меня нет настроения развлекать еще и тебя, — Басси за спиной фыркнула и ткнулась мордой в плечо.

— Элиза, в скором времени вы станете графиней Стендброк. Все знатные семейства этого захолустья явятся к вам на порог, чтобы…

— Пускай. Мне не впервой быть в центре внимания.

— Боюсь, вы не совсем понимаете, какое внимание я имею в виду, — я равнодушно пожала плечами.

— Все равно. Я не выйду замуж за твоего отца, лучше умереть, — прозвучало совсем по-детски, но слова Роберта младшего только усилили досаду.

— Все или ничего! — Роберт улыбнулся и снял камзол. Закатал рукава рубашки по локоть и подбоченился. — Вы молоды и потому рассуждаете абсолютными категориями.

— Не нравится — не слушай!

— Ну почему же. Ваша непосредственность доставляет мне массу удовольствия, однако добавляет работы.

— Что?

— Я подумал над вашим предложением, Элиза. И согласен помочь, но с одним условием.

Я опешила.

Что, вот так просто? Он подумал и решил помочь? А раньше сказать нельзя было!? Или мучать меня уже вошло у младшего Стендброка в привычку?

— Да неужели?

— Вы могли бы выслушать меня, не перебивая?

Жеребец за спиной Роберта младшего заржал, ему вторила Басси и выглядела лошадиная перекличка так, будто они на пару смеялись надо мной.

— Предательница! — прошептала я, скрестив руки под грудью, а кобылка в знак примирения опять начала жевать мои волосы. — Я тебя… вас внимательно слушаю.

16 страница2765 сим.